|
La Coordinadora d'Associacions per la Llengua reclama la plena
normalització del català
Dues mil persones a Vic contra la imposició de l'espanyol i el
francès
Jordi Sunyer
VIC
Prop de 2.000 persones, arribades d'arreu dels Països Catalans, es van
manifestar ahir a la tarda pels carrers de Vic per reivindicar la plena
normalització de l'ús de la llengua catalana.
La manifestació, que va transcórrer sense incidents, l'encapçalava el lema
Per la llengua. Prou imposició de l'espanyol i el francès. Entre
d'altres, a més de representants de la Coordinadora d'Associacions per la
Llengua (CAL) i la Plataforma Ràdio Vic en Català, organitzadors de l'acte amb
la col·laboració de la campanya Jo també em planto, hi havia
l'exsenador Lluís Maria Xirinacs i el diputat d'ERC al Congrés, Joan Puigcercós.
La manifestació, amb un marcat to festiu, va arrencar de la plaça de l'Estació
i va acabar a la plaça Major de Vic. Just abans, al peu de la placa Bac de
Roda, es va fer un minut de silenci seguit del cant d'Els segadors. Un
cop a la plaça, va arribar el torn dels parlaments i la lectura dels manifestos
a càrrec de veus arribades des de diferents punts dels Països Catalans. Els
organitzadors van carregar fort contra els mitjans "d'abast nacional"
per "silenciar" la convocatòria de la mobilització. Van convidar
tothom a "dir prou" a les agressions que ha sofert darrerament la
llengua, exemplificades amb fets com les paraules del rei d'Espanya o la
ministra de Cultura, Pilar del Castillo, afirmant que l'espanyol no s'ha imposat
mai, la recent creació de l'acadèmia secessionista de la llengua a València
o, en l'àmbit més local, "la imposició de l'espanyol" a la ràdio
de la capital d'Osona.
Un cop acabat l'acte, els organitzadors feien un balanç superpositiu" de
la jornada. Per Manel Sànchez, portaveu de la Plataforma Ràdio Vic en Català,
"posar 2.000 persones al carrer en un lloc com Vic és un gran èxit"
que demostra "que la gent ha respost". A la capital d'Osona, almenys
en els darrers anys, pràcticament ningú recordava una manifestació on s'hagués
arribat a mobilitzar tanta gent. A la manifestació s'hi van atansar caravanes
de vehicles que van sortir des de Barcelona, Lleida, Perpinyà, la Franja de
Ponent, el Vallès, el Bages i el Baix Camp.
A més, a la convocatòria per la plena normalització del català també s'hi
van adherir entitats d'arreu dels Països Catalans com l'Associació Catalana de
Professionals (ACP), Amics de la Bressola, Avalot, la Coordinadora de Casals, Òmnium
Cultural, Obra Cultural Balear, ERC, JERC, JNC, Estat Català i Maulets.
Juny 2001 
Recurs contra el reglament del català del
Masnou
E l Tribunal Superior de Justícia de Catalunya ha admès a tràmit el maig
el contenciós administratiu presentat per Convivència Cívica Catalana contra
el reglament d'ús del català a l'Ajuntament del Masnou.
Juny 2001 
Entitats de defensa de la llengua convoquen una
manifestació a Vic
Grups dels Països Catalans s'hi aplegaran el 30 de juny
Jordi Sunyer
VIC
El dissabte 30 de juny la ciutat de Vic acollirà una manifestació en
defensa de la llengua catalana que, segons els seus organitzadors, pretén ser
la resposta "a la multitud d'agressions que ha sofert la llengua arreu del
país darrerament". La manifestació, organitzada per la Coordinadora
d'Associacions per la Llengua (CAL) i la Plataforma Ràdio Vic en Català, amb
la col·laboració de la campanya Jo també em planto, impulsada per
l'exsenador Lluís Maria Xirinacs, es va presentar ahir al migdia a la capital
d'Osona.
La concentració discorrerà sota el lema Per la llengua. Prou imposició de
l'espanyol i el francès, i compta amb l'adhesió de desenes d'entitats
d'arreu dels Països Catalans, entre les quals s'hi compten l'Obra Cultural
Balear, Òmnium Cultural, Amics de la Bressola, l'Associació Catalana de
Professionals (ACP), Maulets, JERC, Estat Català i ERC.
Tal com va remarcar un dels portaveus de Ràdio Vic en Català, Manel Sànchez,
la manifestació pretén ser un crit unitari "de tot el poble català que
diu prou a les agressions que ha sofert la llengua". A l'hora de posar
alguns exemples de l'estat de setge permanent en què viu el català a tots els
racons del país, els impulsors de la mobilització van citar les recents
paraules del rei d'Espanya, la negativa de l'Estat francès a signar la Carta de
les llengües, la creació de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, "amb
clara voluntat secessionista", o, a Vic mateix, "la imposició de
l'espanyol a través de la ràdio". Per tot plegat, el portaveu de la CAL,
Gerard Muixé, va afirmar que "estem un procés de clara involució" i
va fer una crida a reaccionar "amb fermesa davant totes aquestes
agressions". Xirinacs, per la seva banda, va ressaltar la importància
d'una manifestació "on confluiran les lluites de moltes entitats d'arreu
del país". Al mateix temps, va denunciar que, pel que fa a les llibertats
nacionals, "continuem estant igual que en temps de Franco".
Juny 2001 
Les classes s'iniciaran al setembre amb un grup de parvulari
L'associació La Bressola crea la primera escola catalana a
l'Alta Cerdanya
La matrícula està oberta aquest mes de juny també per als alumnes
cerdans del sud
Carol Biosca
BARCELONA
L'Alta Cerdanya tindrà el curs que ve la primera escola Bressola de la
comarca, ubicada a l'antiga escola de Càldegues i oberta a l'alumnat de la
Baixa Cerdanya. Amb aquest nou centre de l'associació d'escoles catalanes de la
Catalunya Nord, que practiquen la immersió lingüística en català, la
Bressola disposa ja de set escoles al territori: a més de la de Càldegues,
Sant Galdric i el Vernet, a Perpinyà, Nyils, Prada, el Soler i Sant Esteve del
Monestir, les dues últimes de recent creació.
La Bressola de Càldegues, al municipi de la Guingueta (Bourg-Madame) serà, de
les set, "la més allunyada de la base", ja que està només a tres
quilòmetres de la frontera, explica el director general d'aquestes escoles,
Joan Pere le Bihan. Per aquest motiu s'ha obert també la matrícula als cerdans
del sud, amb l'objectiu de "reunificar la comarca" potenciant la
convivència entre els alumnes de l'Alta i la Baixa Cerdanya.
La mestra de la nova escola, que Le Bihan va presentar ahir als pares d'alumnes
matriculats, juntament amb el programa educatiu, és de la Baixa Cerdanya i ha
realitzat un curs de pràctiques durant els últims tres mesos per
familiaritzar-se amb les tècniques d'immersió.
Bilingües a l'acabar primària
L'objectiu d'aquestes escoles és que, al final de la primària, els alumnes -la
llengua materna dels quals és el francès en la majoria dels casos- siguin
totalment bilingües mitjançant una immersió total en català i una introducció
del francès (i també de l'anglès) en una segona etapa. Per facilitar la
immersió en català, les escoles Bressola s'obren sempre el primer curs amb un
nombre reduït de deu alumnes al parvulari (2 a 5 anys), per anar incrementant
l'efectiu amb els anys al voltant d'aquest primer nucli catalanoparalant.
En el cas de l'escola de Càldegues, però, si es matriculen un nombre prou
significatiu d'alumnes de la Baixa Cerdanya, s'ampliarà la ràtio perquè
"la immersió no serà llavors tan problemàtica", indica Le Bihan. La
matrícula estarà oberta fins que es cobreixin totes les places, en principi
durant aquest mes de juny, perquè ja en queden poques de disponibles.
Les escoles Bressola tenen un prestigi reconegut a la Catalunya Nord, no només
per la qüestió lingüística sinó pel model pedagògic, molt allunyat de les
classes magistrals del sistema francès.
Juny 2001 
Campanya per demanar que els documents
personals siguin multilingües
Una entitat vol incorporar les quatre llengües de l'Estat a DNI i
passaports
T.C.
BARCELONA
L'entitat Organització pel Multilingüisme va presentar ahir una campanya
destinada a fer que tots els documents personals, DNI, passaports, carnet de
conduir, targeta de resident estranger, etc. incorporin les altres tres grans
llengües que es parlen a l'Estat espanyol com són el català, el gallec i el
basc a més del castellà, llengua única a tots els documents.
Segons Albert Branchadell, president de l'Organització pel Multilingüisme,
incloure les quatre llengües als documents personals serviria perquè els
ciutadans espanyols "interioritzin un realitat que per ara no ha estat prou
assumida". A la Vall d'Aran també s'hi afegiria l'aranès.
El plurilingüisme als documents oficials és ja una realitat en diferents
Estats europeus, com a Suïssa, on el passaport està escrit en cinc llengües -l'alemany,
el francès, l'italià i el romanx (que només parla el 0,6% de la població) i
l'anglès-, o a Bèlgica on a més dels dos idiomes predominants -el neerlandès
i el francès- inclou l'alemany, llengua de l'1% de la població.
El primer objectiu de la campanya serà dirigir-se a tots els partits polítics
en representació parlamentària, tant al Congrés de Diputats com en els
parlaments de comunitats amb llengua pròpia, perquè facin seva una proposició
de llei en la qual es demana el pluralisme lingüístic en tots els documents.
Branchadell va admetre que l'actual "conjuntura política no és la més
propícia però no es una campanya a curt termini; hi insistirem a la següent
legislatura". El Congrés de Diputats només ha donat llum verda perquè el
DNI i el carnet de conduir siguin bilingües a les autonomies amb llengua pròpia,
però l'acord encara no s'ha meterialitzat.
Branchadell va recordar que cap de les demandes xoca amb l'actual normativa
europea i que s'han fet propostes de disseny totalment homologables amb altres
Estats.
L'Organització pel Multilingüisme, que té el suport de la Generalitat i la
Diputació de Barcelona, també impulsa campanyes en favor del multilingüisme
en els euros i els segells.
Juny 2001 
El govern de CiU haurà d'aplicar exempcions
fiscals pel català
CiU i els socialistes van assumir el contingut de la moció inicial d'ERC que
preveia, en la seva segona part, una sèrie de mesures a favor de la
normalització del català. En aquest cas van ser aprovades per tots els partits
menys el PP, ja que s'hi va afegir IC-V.
La més destacada és que el govern haurà d'elaborar un programa de
bonificacions i exempcions fiscals "per a fets relacionats amb l'ús i el
foment de la llengua catalana" que es pugui incorporar, "si
s'escau", a la llei de pressupostos de la Generalitat per al 2002. Diputats
de CiU reconeixien després que el fet pot tenir gran repercussió a l'hora de
fomentar l'ús social del català, precisament en un moment que s'estan
detectant indicis d'un cert estancament.
A més, la moció proposa elaborar abans d'acabar l'any un programa que
desplegui tant la llei del català com l'Estatut del Consumidor per fomentar l'ús
del català "en l'etiquetatge de productes i l'edició de catàlegs,
manuals i altres materials informatius adreçats als consumidors i
consumidores", un dels sectors en què la normalització és més lenta.
De la mateixa manera el text aprovat propugna que el govern català
"coadjuvi" qualsevol persona que ho sol·liciti per fer efectius els
seus drets lingüístics a Catalunya, i insta l'executiu a presentar abans de
finals d'any una proposta a trametre al Congrés per modificar les normes
estatals que dificulten o impedeixen l'ús de la llengua catalana. L'objectiu és
"avançar cap al reconeixement de la realitat plurilingüe de
l'Estat".
El grup parlamentari d'ERC ha anunciat que estarà amatent a controlar que el
govern de CiU compleixi aquests compromisos aprovats per la pràctica unanimitat
de la cambra catalana.
Juny 2001 
150 docents universitaris rebutgen el discurs
reial sobre el castellà
Un manifest el troba "indigne d'un monarca culte"
Redacció
BARCELONA
Cent cinquanta professors de filologia catalana de les universitats de
Catalunya, Balears i el País Valencià han firmat un manifest que critica amb
contundència el discurs que el rei Joan Carles I va fer fa un mes en el
lliurament del premi Cervantes, on assegurava que la llengua castellana mai va
ser un element d'imposició, sinó de trobada. La declaració Un memorial
reial per a passats irreals, firmada per docents de les universitats
d'Alacant, de València, de Barcelona, de Girona, de Lleida, de les Illes
Balears, de Vic, Pompeu Fabra, Rovira i Virgili, Jaume I, Autònoma de Barcelona
i Oberta de Cata lunya, considera "indigna d'un monarca culte i democràtic"
aquesta visió de la història de la difusió de l'espanyol tant a Espanya com
al continent americà.
Sense fonaments
Els firmants qualifiquen de "fals" i "sense cap fonament científic"
que el monarca afirmés que "a ningú se'l va obligar a parlar en castellà,
sinó que van ser els pobles més diversos els que fan fer seu, per voluntat libèrrima,
l'idioma de Cervantes". Després de remarcar que com a especialistes
universitaris de la llengua catalana tenen l'obligació de refutar aquestes
afirmacions, en el manifest es deixa molt clar que "l'expansió del castellà
no s'ha fet per voluntat libèrrima, sobretot des de Felip V de Borbó i, molt
especialment, amb els règims constitucionals unitaristes del segle XIX i amb
les dictadures del segle XX, en què es va programar un veritable genocidi
cultural, es vam impulsar polítiques assimiladores, molt sovint sistemàtiques
i deliberades, els efectes de les quals arriben fins als nostres dies i
impedeixen qualificar de normal l'estatus social del català".
Recorden que a conseqüència de la tergiversació i la manca d'interès per
part de les institucions de l'Estat a l'hora d'explicar la diversitat lingüística
de l'Estat espanyol, "encara avui molts ciutadans espanyols de bona fe
consideren el català una llengua de segona" i posen com a exemple
d'aquesta "tergiversació" les manifestacions de la ministra de
Cultura, Educació i Esports, Pilar del Castillo, a qui acusen de "cinisme
inexcusable i ignorància".
Per tot això, reclamen la necessitat de "reconèixer l'error i
reparar-lo" per evitar que "molts espanyols i no espanyols es
creguin" aquestes afirmacions. També demanen que tant la Corona com el
govern central reconeguin l'equivocació i "apliquin en els seus actes
institucionals el caràcter plurilingüe de les nacionalitats i regions del
regne d'Espanya".
Maig 2001 
Arola demana que s'acabi la polèmica, mentre Acció Cívica
anuncia un nou recurs
La Rovira i Virgili exigirà saber català i castellà als
professors
El centre aprova el nou reglament d'usos lingüístic
Oriol Margalef
TARRAGONA
El claustre de la Universitat Rovira i Virgili (URV) va tancar ahir un dels
fronts oberts entorn de l'ús del català. Quatre mesos després que el Tribunal
Superior de Justícia de Catalunya (TSJC) anul·lés diversos apartats del
reglament d'ús del català a la universitat, el claustre va aprovar per 71 vots
a favor, 9 abstencions i cap vot en contra la reforma del text per adaptar-lo a
la resolució judicial, que entenia que l'anterior text no garantia la
cooficialitat del castellà.
La majoria de modificacions introduïdes són de caràcter semàntic i, en cap
cas, segons fonts de la Universitat, varien "l'esperit" de l'anterior
normativa. Això sí, a partir d'ara, la convocatòria de concursos per a la
provisió de places de cossos docents i de professorat contractat hauran de
preveure l'acreditació d'un nivell suficient de coneixement del català i del
castellà, no només del català, com demanava l'anterior text.
La sentència del TSJC -que també reconeixia a la Universitat tarragonina la
seva capacitat normativa en l'ús de la llengua- es va emetre en resposta a un
recurs de les associacions Profesores para la Democracia i Convivencia Cívica
Catalana -totes dues en l'òrbita de l'eurodiputat del PP Aleix Vidal Quadras-
davant una primera sentència d'un jutjat de Tarragona que declarava ajustat a
dret l'anterior reglament del català de la URV. Precisament, a l'hora
d'introduir les modificacions, la Universitat ha atès les recomanacions fetes
per aquesta primera sentència, que aconsellava la substitució del terme domini
per àmbit, i la introducció de la paraula normalment al
redactat. D'aquesta manera, allà on deia que "les comunicacions adreçades
a residents del domini lingüístic català s'han de fer en llengua
catalana", ara hi diu que "les comunicacions adreçades a residents de
l'àmbit lingüístic català s'han de fer normalment en català".
En acabar la sessió de claustre, el rector Lluís Arola va assegurar davants
els mitjans de comunicació que el nou text "és igual de satisfactori que
l'anterior". Arola també es va mostrar esperançat que aquest seguit de
reformes introduïdes al reglament "acabin la polèmica innecessària".
La polèmica no acaba
El cert és, però, que malgrat el desig expressat per Arola, la polèmica per
l'ús de les llengües a la Rovira i Virgili no acaba amb la reforma del
reglament d'usos del català. En aquest sentit, queda pendent de celebració un
judici penal contra el mateix Arola i el coordinador de les proves d'accés a la
universitat, Joan Igual, acusats d'un presumpte delicte de prevaricació per
haver exclòs del tribunal de les proves de la selectivitat del 1998 la
professora Josefina Albert, després que aquesta repartís exàmens en castellà
de forma discrecional i en contra de la normativa vigent.
Pel seu cantó, la plataforma Convivència Cívica va anunciar que tornaria a
impugnar el reglament lingüístic aprovat ahir. L'agrupació assegura en un
comunicat que la URV "exigeix obscenament un manifest despreci i burla de
les decisions judicials i als drets individuals a l'aprobar un reglament lingüístic
amb només canvis de redacció".
Maig 2001 
Mas considera que la "rectificació" torna a posar
les coses "al seu lloc"
Del Castillo admet davant el Senat que el català ha estat
perseguit
La ministra manté que les seves paraules es van treure de context i
atribueix la polèmica a "preocupacions ocioses"
Montse Oliva
MADRID
Pilar del Castillo va haver d'aclarir ahir públicament els seus dubtes sobre
si la llengua catalana ha arribat a estar prohibida en algun moment de la història.
La ministra d'Educació i Cultura, després de demanar disculpes per si
"algú s'ha sentit ofès", va voler deixar molt clar que el govern
central "coneix les conseqüències" que van patir la llengua i la
cultura catalanes arran de la falta de llibertat que es va viure durant "40
anys de règim franquista". Dit això, Del Castillo va insistir, però, que
les seves paraules s'havien tret de context i fins i tot va titllar de
"preocupació ociosa" tota la polèmica generada arran de les seves
afirmacions.
La ministra, doncs, es va decidir ahir a fer un pas enrere per posar fi al
rosari de protestes que va ocasionar el seu error, que va anar precidit
del discurs del rei Joan Carles durant el qual va assegurar que el castellà mai
no va ser un idioma d'imposició. L'escenari escollit per a la rectificació va
ser el Senat, on va respondre a dues preguntes sobre la mateixa qüestió
formulades per Josep Varela, de CiU, i Jordi Solé Tura, en representació de
l'Entesa Catalana de Progrés (PSC, ERC i IC-V).
Ofensiva governamental
Varela va exigir que expliqués si aquesta ofensiva governamental negant la
persecució del català suposava, precisament, un intent de trencar el pacte polític
i social establert durant la Transició a favor de girar full a un passat
"gloriós" sense buscar culpables, amb el benentès que tothom
reconeixia els "mals" generats per la dictadura. En aquest punt, la
ministra va etzibar-li que portar l'assumpte a aquest terreny "és una
preocupació ociosa". Sobretot perquè entén que el govern central dia a
dia mostra una "extraordinària disposició" a col·laborar amb la
Generalitat per impulsar la llengua i la cultura.
Així, doncs, malgrat la reiteració de les disculpes i el
"reconeixement" a les persones que al llarg de la història han
lluitat per la llengua, la titular de Cultura no va desaprofitar l'ocasió per
espolsar-se bona part de la seva responsabilitat en l'assumpte i insistir que
tot plegat s'ha tret de "context". Els primers a rebre van ser els
mitjans de comunicació, perquè considera que van desvirtuar les seves
reflexions, però també va atribuir el malentès a l'oportunisme que des de la
seva perspectiva han tingut alguns grups polítics. En aquest punt, el senador
del PSC Jordi Solé Tura va assenyalar que aquí no s'està parlant
d'"aspiracions polítiques" dels nacionalistes, sinó del mal causat
per les seves afirmacions. "Jo també em vaig sentir francament
agredit", va sentenciar. Solé Tura va aprofitar per retreure al govern
d'Aznar que no hagi comprès encara la realitat plural, tant política com
cultural, de l'Estat. "Només miren cap al passat i exhibeixen antics tòpics
de la dictadura", va subratllar.
El conseller en cap, Artur Mas, va donar per bones les explicacions de la
ministra sobre les seves paraules "poc oportunes i injustes".
"Rectificar és de savis", va dir, per elogiar que Del Castillo hagi
"tornat a posar les coses al seu lloc, d'on no haurien d'haver sortit
mai". Mas va resistir-se a comentar els "serrells de la qüestió"
per no seguir "alimentant la polèmica".
Maig 2001 
Concentració a favor de l'ús del català al
registre civil
Jordi Serrat
GIRONA
La Coordinadora d'Associacions per la Llengua Catalana (CAL) va fer ahir
dissabte una acció reivindicativa al jutjat de Santa Coloma de Farners (la
Selva) per protestar contra l'actitud d'aquells jutges que no accepten que els
assentaments en els registres civils s'escriguin en català. La concentració,
en la qual van participar prop de 300 persones, va servir també per expressar
la solidaritat amb el jutge de pau d'Arbúcies, que ha defensat l'ús del català
en aquests documents tot i que un jutge de Santa Coloma l'hagi obligat a fer
servir el castellà en els assentaments.
Els mobilitzats van fer una crida a "l'insubmissió lingüística"
davant la imposició "d'un idioma que nosaltres entenem que no és el propi
del país" i van demanar als ajuntaments que no tolerin l'imposició del
castellà. Així mateix van denunciar la precària situació en què es troba la
llengua pròpia del país de Catalunya en àmbits com l'administració de justícia
i van reclamar que els llibres dels registres siguin íntegrament en català.
També es van denunciar les agressions que rep el català des de l'Estat
espanyol. Gerard Muxí, portaveu de la CAL, creu que un clar exemple del
menyspreu pel català són les declaracions del rei i la ministra d'Educació,
Pilar del Castillo, al ignorar la persecució lingüística durant el
franquisme.
D'altra banda, i també en solidaritat amb el jutge de pau d'Arbúcies, en
aquest municipi de la Selva han constituït una coordinadora d'entitats.
L'Ajuntament ha decidit fer uns nous llibres del registre civil en català, tot
i saber que no tenen validesa jurídica.
Maig 2001 
El jutge de pau d'Arbúcies fa una crida a la rebel·lió
contra l'ús del castellà
J.CAUPENA.SANTA COLOMA DE FARNERS
n Josep Maria Iglesias, el jutge de pau d´Arbúcies, va fer una crida ahir
perquè els seus companys d´altres municipis es «rebelálin» i s´animin a
escriure els assentaments dels registres en català. Unes 200 persones van
assistir ahir a la plaça dels Jutjats de Santa Coloma de Farners en senyal de
protesta per la imposició feta pel jutjge d'instrucció número 3 de fer els
assentaments del registre civil en castellà.
El jutge de pau d'Arbúcies va ser un dels protagonistes a l'ombra de la
concentració que es va fer ahir. Amb una estelada a l'esquena com si fos una capaç,
el jutge mirava les activitats i escoltava els parlaments.
Jordi Iglesias va manifestar la seva satisfacció pel suport que ha rebut,
després de més de 20 anys de fer els assentaments del registre en català.
Iglesias va fer una crida perquè els seus companys d'altres municipis s'animin
a fer-los també en català, ja que, segons va assegurar, s'ha demostrat que es
legal i que es pot fer. Cal recordar que Arbúcies serà dels primers municipis
a posar en funcionament un llibre de registres íntegrament en català el proper
dia 1 de juny.
La concentració celebrada ahir, convocada per l'Ajuntament d'Arbúcies, el
Consell Comarcal de la Selva i la Coordinadora d'Associacions per la llengua
(CAL), es va convertir finalment en una trobada festiva i reivindicativa en la
que van participar els gegants de la colla d'Arbúcies i la colla de diables.
Al llarg de l'acte es van llegir dos manifestos i els Maulets van col·locar
una pancarta on es llegia «Defensant la llengua guanyarem la terra». Durant la
lectura del manifest també es van escoltar proclames com ara «PP i Convergència:
no hi ha diferència».
Enemics del català
A més, es van col·locar unes pancartes amb fotografies on sota el lema «Enemics
del català» s'hi podia veure la ministra de Cultura, Pilar del Castillo; el
president del Govern espanyol, José María Aznar; el periodista Luis del Olmo i
el jutge de Santa Coloma, José Ramon Mayo, que va imposar al jutge de pau el
castellà a l´hora de redactar els assentaments als llibres de registre. A
diferència de les altres fotografies, que mostraven explícitament els rostres
dels «enemics» de la llengua catalana, la del jutge era una ombra.
La reivindicació va finalitzar amb el Cant dels Segadors, a càrrec del duet
Tralla i del públic assistent. El president del Consell Comarcal de la Selva va
explicar que es tractava d´un «acte de continuïtat a la derrota que ha patit
el PP al País Basc».
Puig va afegir que no s'han d'acceptar «excuses de mal pagador» com les que
ha donat fa pocs dies la ministre de Cultura, Pilar del Castillo, en referència
a la llengua i la seva persecució.
Segons Puig les administracions han d'estar al capdavant de la societat civil
per donar suport a activitats com la d'ahir, lamentant que la Generalitat no hi
fos. A l'acte hi van assistir, a més, l'alcalde d'Arbúcies, el de Santa Coloma
de Farners i diferents regidors dels ajuntaments d'aquests dos municipis.
Maig Diari de
Girona
Cabanillas defensa el rei i diu que cal agrair que parli de
Catalunya amb orgull
El partits demanen a Del Castillo que rectifiqui davant del Congrés
PSC, ERC i IC-V retreuen a Pujol que el seu posicionament a Madrid es
contradiu amb l'entesa amb el PP a Catalunya
Redacció
BARCELONA / MADRID
Nadal considera que la crisi entre CiU i el PP certifica la urgència
d'eleccions anticipades a Catalunya
Tots els partits catalans, amb l'única excepció del PP, tenen previst
interrogar la ministra d'Educació i Cultura, Pilar del Castillo, per les seves
declaracions en les quals negava que hagués existit una política de genocidi
lingüístic contra el català durant el franquisme. La qüestió, lluny de
donar-se per tancada, segueix sobre l'escenari polític, ja que per ara no s'ha
produït cap rectificació clara de les paraules de la ministra. Inicialment les
preguntes havien de materialitzar-se en la sessió de dimecres vinent, però la
ministra ha expressat problemes d'agenda per poder-hi ser present.
CiU ha indicat de totes maneres que preguntarà per la qüestió i per la polèmica
frase que va llegir el rei Joan Carles en el discurs del premi Cervantes, on va
afirmar que el castellà mai no es va imposar. Del Castillo va afegir més tard
en la mateixa línia que "s'hauria de veure quan s'ha obligat al nostre país
a parlar castellà i amb quina intensitat".
La diputada del PSC Carme Chacón ha demanat que Del Castillo aprofiti la
compareixença per fer "una rectificació en tota regla" de les seves
afirmacions. Chacón va recordar que la ministra ha ofès "tots els qui vam
patir la repressió a les llibertats en aquest país", i va apuntar que la
majoria absoluta no pot servir per reescriure la història.
El portaveu d'ERC, Joan Ridao, va insistir que la millor política és reclamar
disculpes públiques per les afirmacions tergiversadores de la història, mentre
recordava que encara ara hi ha 150 normes i disposicions estatals que penalitzen
el català.
També el president d'IC-V, Joan Saura, ha presentat una bateria de preguntes
adreçades a Del Castillo sobre quins criteris històrics va utilitzar la
ministra per fer les polèmiques afirmacions.
Paral·lelament, el PSC, ERC i IC-V van coincidir a retreure al president de la
Generalitat, Jordi Pujol, una contradicció amb el seu posicionament dijous a
Madrid davant el rei i la ministra, i l'entesa que manté CiU amb els populars
al Parlament. De tota manera, Joaquim Nadal (PSC) es va referir a la
inestabilitat en què ha entrat aquest pacte, i va considerar que tot plegat
"certifica la urgència" d'una convocatòria anticipada d'eleccions.
Segons Nadal, només el líder d'Unió, Josep Antoni Duran, ha demostrat el
"seny" de qui s'adona que les coses no funcionen, a l'aventurar
aquesta possibilitat si el PP no garanteix la governabilitat. A les declaracions
hi va replicar el portaveu de CiU, Ramon Camp, que va atribuir les "urgències
electorals" del PSC al fet que el seu projecte es "desacredita".
El portaveu del govern central, Pío Cabanillas, va sortir ahir en defensa del
rei Joan Carles, assenyalant que cal agrair-li que parli de Catalunya amb
orgull, informa Montse Oliva. Cabanillas va fer les declaracions en la
roda de premsa posterior al consell de ministres intentant desactivar la polèmica,
però no va demanar cap disculpa. Al seu torn, Pujol va mantenir-se ahir en el
seu posicionament i va subratllar que la contribució de Catalunya a Espanya se
supedita al respecte de la identitat.
Maig 2001 
Es crearà el Consell Social de la Llengua Catalana a les
Balears, com a òrgan impulsor i coordinador
El Govern Balear destina 600 milions a potenciar el català
L'executiu elaborarà un pla de xoc amb mesures urgents
Josep Pons
PALMA
El Govern Balear posarà en marxa un pla de xoc a favor del català com a
llengua pròpia de les Illes per aturar el procés de castellanització que es
produeix a les zones turístiques de l'arxipèlag. El conjunt d'actuacions que
durà a terme l'executiu autonòmic, amb la participació de les institucions de
les Balears (consells insulars i ajuntaments) i entitats civils, suposarà una
partida pressupostària de 600 milions de pessetes, per la qual cosa caldrà
incrementar l'actual dotació econòmica de la direcció general de Política
Lingüística, que és en aquests moments de 400 milions.
La iniciativa de l'executiu del Pacte de Progrés, que presideix el socialista
Francesc Antich, constitueix la resposta a la reivindicació formulada per
l'Obra Cultural Balear (OCB), que va demanar mesures d'emergència per impulsar
l'ús normal del català a les Illes, l'aplicació efectiva de la llei de
normalització lingüística i afavorir el català com a llengua primera i pròpia
dels ciutadans de les Balears.
El conjunt d'actuacions urgents, que en aquests moments redacta una comissió
interdepartamental que coordina el president Antich, serà presentat a les
institucions i a les associacions ciutadanes per tal d'incentivar la seva
participació i col·laboració. El director general de Política Lingüística,
Joan Melià (PSM), va qualificar el pla d'"ambiciós i amb objectius
concrets". Comerç, immigració i serveis, junt amb l'ensenyament,
constitueixen els principals objectius del pla de xoc pel català a les Illes.
La llei impulsada des de la conselleria d'Economia, que dirigeix el
vicepresident Pere Sanpol (PSM), preveu una atenció a tots els consumidors i
usuaris que garanteixi el seu dret a ser atesos en la llengua oficial desitjada.
Això no obstant, el govern de l'Estat ja ha trobat indicis
d'inconstitucionalitat en aquesta norma.
Per altra banda, el govern de les Balears ha decidit constituir de forma
immediata el Consell Social de la Llengua Catalana a les Balears, com a òrgan
impulsor i coordinador de tot el pla de normalització lingüística. L'executiu
del Pacte de Progrés anuncia "un gran acord amb els consells de cada illa,
els ajuntaments, els agents socials i la societat civil de les Balears", on
es planteja un projecte d'intervenció d'urgència davant una "situació en
què perilla la salut i la pervivència del català com a llengua pròpia de les
Balears", segons va indicar el conseller d'Educació i Cultura, Damià
Pons.
Aprenentatge
Entre les accions previstes s'incentivarà el nombre de vies d'aprenentatge del
català, sobretot a les zones on més perilla el seu ús, a Eivissa, Calvià,
Palma i els pobles costaners. Segons dades aportades per l'OCB, el 42% dels
habitants de Palma i el 62% dels de Calvià no saben parlar català.
Maig 2001 
L'OCB anuncia accions judicials contra Del
Castillo
L'Obra Cultural Balear (OCB) podria emprendre accions
judicials contra la ministra d'Educació i Cultura, Pilar del Castillo, si no
rectifica les declaracions en les quals va negar la persecució política de la
llengua catalana. L'OCB va qualificar ahir d'inadmissibles aquestes
manifestacions de la ministra ja que "són minimitzadores de les llengües
espanyoles diferents al castellà", segons va manifestar a l'AVUI el
president de l'entitat, Antoni Mir. L'acció judicial de l'OCB es fonamenta en
el fet que "en contra del que passa amb el rei Joan Carles I, els membres
del govern de l'Estat sí que són legalment responsables de les seves
accions". En segon lloc, perquè "l'administració ha d'actuar amb
objectivitat al servei dels interessos generals, amb submissió plena a la llei
i al dret". L'anunci de l'OCB va arribar després de demanar formalment una
rectificació. L'OCB va avançar que, "en cas de no rectificar",
presentaran una acció per difamació contra Pilar del Castillo, que ha dut
"una acció del tot antipedagògica i acientífica".
Maig 2001 
El president demana la implicació del monarca per combatre
els "recels" contra Catalunya
Pujol reafirma davant del rei la persecució de la identitat
catalana
Adverteix que la idea de país "no es canvia per carreteres"
Montse Oliva
MADRID
Jordi Pujol va apel·lar ahir a la memòria col·lectiva per constatar que la
identitat catalana ha aconseguit sobreviure tot i haver estat "freqüentment
perseguida i maltractada". I ho va fer evocant els "períodes difícils"
de la història, davant de dos testimonis d'excepció, el rei Joan Carles i la
ministra de Cultura, Pilar del Castillo. El president de la Generalitat va
aprofitar l'acte d'inauguració a Madrid de l'exposició Catalunya, terra
d'acollida, per llançar un inequívoc missatge davant les primeres
autoritats de l'Estat: malgrat el setge patit, "seguim aquí, i no de
qualsevol manera".
"I seguirem aquí mentre no acceptem canviar carreteres per identitat i
mentre situem alt el nostre ideal de país", va reblar el president,
responent al president de la comunitat de Madrid, Alberto Ruiz-Gallardón, que
diumenge passat en un article a l'AVUI glossava la gran capacitat inversora de
Madrid perquè, entre d'altres coses, "no es desgasta en debats artificials
sobre la identitat".
Ruiz-Gallardón i l'alcalde de Madrid, José María Álvarez del Manzano, van
precedir amb uns breus discursos l'exposició de Pujol, durant la qual va
reivindicar la idea de Catalunya com a societat "integradora i convivencial"
i amb vocació de seguir jugant un paper important a la resta de l'Estat. Tot
plegat va servir per acabar sol·licitant al rei més implicació en el respecte
cap a la identitat catalana, tot suggerint que la presència de Joan Carles i
Sofia a l'acte servís de "segell d'autentificació" d'aquesta petició.
El president català es va dirigir en diverses ocasions al monarca en el decurs
d'una exposició que pretenia deixar constància del ressò que havia provocat
el discurs del rei Joan Carles assegurant que el castellà mai no havia estat un
idioma d'imposició i també els dubtes expressats recentment per Pilar del
Castillo envers la persecució del català. Fins i tot, en una compareixença prèvia
davant la premsa, va assenyalar que negar aquest fet és "injust i
regressiu".
Posteriorment, i en un to molt més suau, va concloure la seva exposició
manifestant al rei el seu convenciment que "heu captat bé el sentit i
l'abast del meu discurs", alhora que li expressava el seu agraïment per la
"solemnitat" que aportava a la inauguració de l'exposició que vol
mostrar la realitat catalana a tot l'Estat.
La idea d'una Catalunya com a societat d'acollida va servir a Pujol de fil
conductor per arribar a la conclusió que malgrat les dificultats s'ha mantingut
la identitat i alhora la "pau social i la cohesió interna". I en
aquest punt es va preguntar si aquest esforç "serà degudament
valorat". D'aquí que justifiqués la importància d'aquesta exposició per
combatre el "desconeixement i recel" que encara provoca la idea de
Catalunya. Així, va apel·lar a les personalitats polítiques i mediàtiques
perquè ajudin a vendre una imatge positiva de Catalunya, ja que el que ells
puguin dir "pesa molt més" que tot el que digui des de la
Generalitat. Abans, però, va recórrer a una frase del grup Estopa afirmant que
"Catalunya és el millor exemple de convivència del món".
Entre els assistents a l'acte, presentat pel periodista Luis del Olmo i
clausurat amb un espectacle de Comediants, hi havia també el ministre
d'Administracions Públiques, Jesús Posada, i una nodrida representació del
govern català i també de CiU, encapçalada per Artur Mas. També hi van
assistir Alberto Fernández Díaz, en representació del PP, i Carme Chacón,
per als socialistes. ERC i IC-V van rebutjar acudir-hi en senyal de protesta.
Maig 2001 
Els que optin a una plaça hauran d'acreditar el nivell mitjà
de la llengua
El govern Zaplana exigirà conèixer el valencià a les
oposicions a docents
La mesura s'aplicarà a les proves del juny del 2002
Ester Pinter
VALÈNCIA
La Generalitat Valenciana exigirà al professorat que aspiri a obtenir una
plaça fixa a l'administració el coneixement del nivell mitjà de valencià.
Aquesta exigència s'aplicarà a partir de les oposicions del juny de l'any que
ve, segons va confirmar ahir als sindicats el conseller d'Educació, Manuel
Tarancón.
La decisió va ser rebuda molt positivament tant des de l'àmbit sindical i cívic
com el polític. De fet, es tracta d'una reivindicació històrica de la Mesa
per a l'Ensenyament en Valencià -on hi ha l'STEPV, CCOO i UGT- els partits polítics
EU, PSPV i el Bloc, la federació Escola Valenciana i la Universitat.
Si es compleix l'anunci, serà la primera vegada que al País Valencià es
demana la capacitació lingüística en valencià del professorat en unes
oposicions, cosa que passa a la resta d'autonomies bilingües de l'Estat. Fins
ara, aquest coneixement només era un mèrit, no un requisit. La finalitat
d'aquesta exigència respon, segons Tarancón, "a garantir el bilingüisme
en el sistema educatiu, respectant alhora els drets individuals de les
persones".
No obstant, el canvi de rumb de la política educativa de Tarancón, que fins fa
només dues setmanes va assegurar que l'exigència del requisit lingüístic era
"anticonstitucional", s'interpreta com un intent d'acontentar
l'oposició perquè desbloquegi la constitució de l'Acadèmia Valenciana de la
Llengua. Zaplana ha anunciat que vol nomenar els seus membres abans de l'estiu,
i per a això li cal el recolzament de dos terços dels membres de les Corts
Valencianes. Fonts del PSOE ja han assegurat que la decisió és un avenç, però
no és suficient.
Els títols que la Generalitat Valenciana reconeixerà als docents que vulguin
accedir a una plaça seran el de nivell mitjà de la Junta Qualificadora de
Valencià o el de nivell 2 del Pla de Formació. Es manté la deshomologació
amb els títols expedits a les Balears o a Catalunya.
Un dels punts de l'anunci de Tarancón en què no estan d'acord els sindicats, i
que ahir l'hi van expressar, és que tots aquells que hagin cursat l'assignatura
de valencià en els estudis obligatoris i postobligatoris estaran exempts
d'acreditar aquest nivell. Des de l'STE es considera que això donaria pas a
molts docents no suficientment capacitats. De cara a aconseguir la capacitació
per a les oposicions del 2002, es faran cursos intensius i es convocaran proves
extraordinàries de la Junta Qualificadora.
Maig 2001 
PSPV, Bloc i EU volen que s'ampliï al personal
dels ajuntaments
Els principals partits de l'oposició, PSPV, EU i
Bloc, van més enllà de la proposta anunciada per la Generalitat Valenciana i
avui faran públic un acord conjunt pel qual es comprometen a exigir el requisit
lingüístic en les oposicions que se celebrin per cobrir llocs d'atenció al públic
als municipis que governen. El pacte es posarà en pràctica només a les
comarques valencianoparlants.
Els signants limiten així la mesura per ajustar-se a la doctrina del Tribunal
Constitucional, però també per evitar que la iniciativa provoqui "rebuig
social i soni a imposició". També demanaran que les Corts Valencianes
aprovin la reforma de la llei d'accés a la funció pública i s'hi inclogui així
l'exigència del català. Tot i que aquests partits han volgut predicar amb
l'exemple, s'ha de veure si seran capaços d'aplicar el que demanen, ja que hi
ha exemples com el del PSOE dels ajuntaments de Sagunt o d'Alboraia, que no van
donar suport a una moció que demanava l'exigència del català per als docents.
Maig 2001 
Zaplana compara els defensors de la llengua amb
proetarres
El president valencià, Eduardo Zaplana, va
comparar ahir els participants en la manifestació celebrada dissabte a València
en defensa de la llibertat i de la llengua catalana amb els grup proetarres.
Zaplana va assegurar que els 15.000 assistents a la manifestació la compartien
"amb els que fan cants i vives a l'acció terrorista d'ETA". I va
criticar també que hi haguessin algunes pancartes independentistes o contràries
a Espanya. "No entenc com representants democràtics de la nostra societat,
que és una societat oberta, pacífica, tolerant i demòcrata, comparteixen
manifestació amb els qui parlen d'independentisme, que Espanya s'ha acabat i
que ho porten escrit en les pancartes", va afegir el president valencià.
El responsable polític d'Iniciativa-Verds, Jaume Bosch, que va participar en la
marxa, va condemnar les afirmacions de Zaplana i va atribuir les seves
declaracions a la voluntat del PP de fer aparèixer tothom que discrepa de la
política de José María Aznar "com a còmplice del terrorisme".
Bosch va qualificar d'"intolerable i antidemocràtic" el comportament
del dirigent popular i en va demanar una disculpa pública.
La manifestació de dissabte commemorava la diada del 25 d'abril, data en què
fa 294 anys els valencians van perdre l'autogovern en ser derrotats per les
tropes de Felip V a la batalla d'Almansa.
Maig 2001 
El Govern Balear accepta fer el pla de xoc pel
català
Josep Pons
PALMA
Es crearà una comissió interdepartamental per frenar el procés de
castellanització de les zones turístiques
El govern de les Balears posarà en marxa un pla de xoc per impulsar la
normalització i el ple ús del català a tots els àmbits de la societat
illenca. La que va ser principal reivindicació de la Diada per la Llengua i
l'Autogovern que dissabte va celebrar a Palma l'Obra Cultural Balear ha estat
acceptada pel govern que presideix el socialista Francesc Antich, una de les
cinc mil persones que va assistir als actes de la Diada.
El president del govern autonòmic va manifestar ahir, tot fent-se ressò de la
demanda "sí a un pla de xoc", que les Balears disposaran d'un pla de
mesures i actuacions positives per frenar el procés de castellanització de les
zones turístiques i, alhora, per impulsar de manera decidida el català com a
llengua d'ús normal a tot arreu.
Entre les actuacions que va anunciar el president Antich,destaca la creació
d'una comissió interdepartamental, en la qual participaran responsables de
totes i cadascuna de les conselleries del Govern Balear, per fixar les
actuacions, el calendari i el pressupost.
Per la seva banda, el director general de Política Lingüística, Joan Melià,
va anunciar l'aprovació en el pròxim consell de govern del consell social de
la llengua catalana a les illes Balears, òrgan consultiu en què participaran
les institucions de l'arxipèlag, entitats cíviques, sindicats i organitzacions
ciutadanes.
El president Francesc Antich ha anat més enllà en afirmar que "el govern
de les Balears té l'obligació de liderar el procés de normalització lingüística,
de donar suport sense cap dubte al català com a llengua pròpia, i treballar
per a la normalització lingüística que significa la construcció del nostre
país".
El president balear es va mostrar molt crític amb el govern de l'Estat, tot
afirmant que "no demostra sensibilitat ni respecte per l'Estat
pluricultural i plurilingüístic". Va lamentar també la intenció del
govern central de presentar recurs contra la llei de comerç de les Balears, que
vol garantir el dret a ser atès en català.
Maig 2001 
Trias considera ignorància o mala fe que es
negui la persecució al català
Esteve veu "dramàtica" l'afirmació de la ministra
Redacció / Ester Pinter
BARCELONA / GANDIA
El president de CiU al Congrés de Diputats, Xavier Trias, va assegurar ahir
que "només des de la ignorància i des d'una certa mala fe es pot afirmar
que el català no ha estat perseguit".
Trias responia així a la ministra de Cultura, Pilar del Castillo, que va qüestionar
en una entrevista que s'hagués imposat el castellà a Catalunya.
També Pere Esteve, eurodiputat per la coalició CiU-PSM-Bloc, va qualificar a
Gandia de "dramàtic" el posicionament de la ministra de Cultura.
Segons Esteve, "l'afirmació del rei sobre que el castellà mai s'havia
imposat va ser un disbarat, però que al damunt ho defensi gent com la ministra
és autènticament dramàtic".
Pel dirigent de CDC, la reacció que s'ha produït respecte a aquestes
declaracions "no ha estat ni desproporcionada ni ha provingut només dels
nacionalistes no espanyols".
Escalada verbal
Aquestes declaracions, realitzades per Pere Esteve al si de la 6a Trobada
Nacionalista que ha tingut lloc aquest cap de setmana a la capital de la Safor,
van rebre el suport dels altres dos partits nacionalistes que han participat en
l'encontre, el Bloc Nacionalista Valencià i el Partit Socialista de
Mallorca-Entesa Nacionalista.
Segons Pere Sampol, vicepresident del Govern Balear i membre de l'executiva del
PSM, "és preocupant l'escalada verbal en la qual estan embarcats el PP i
el PSOE contra els nacionalismes perifèrics", ja que al seu parer,
"com s'ha demostrat, són els que més riquesa estan proporcionant a les
autonomies on governen". Pere Sampol va afegir que des de la reunió de
Gandia s'ha fet "una crida perquè es moderi aquest clima de crispació i
que es debatin idees".
Maig 2001 
Milers de persones es manifesten "per València
i per la llibertat"
La negativa de la Diputació a cedir la Plaça de Bous marca la diada
Ester Pinter
VALÈNCIA
La diada amb motiu del 25 d'abril, data en què fa 294 anys els valencians
van perdre l'autogovern en ser derrotats a Almansa per les tropes de Felip V, es
va cloure ahir a València amb la tradicional manifestació convocada per Acció
Cultural del País Valencià.
Milers de valencians i de ciutadans d'altres territoris de parla catalana
(15.000 segons algunes fonts) van participar en aquest acte de caràcter més cívic
que l'habitual, al qual ni es va sumar el PSPV-PSOE ni el Bloc Nacionalista
Valencià, que celebrava una Trobada Nacionalista a Gandia (la Safor).
Les pancartes que clamaven per la defensa de l'Horta de València van ser les
que més hi van proliferar. Però la manifestació l'encapçalava una altra
pancarta amb el lema Per València, per la llibertat, portada entre
altres pel secretari general d'ACPV, Eliseu Climent, el seu president, Vicent
Martínez, els escriptors Joan Francesc Mira i Isabel-Clara Simó, el rector de
l'Autònoma de Barcelona, Carles Solà, el secretari general de l'IEC, Carles
Miralles, i el periodista Xavier Grasset.
La reivindicació principal d'aquesta marxa, com es va explicitar als discursos
finals, venia arran de la negativa de la Diputació de València de cedir a ACPV
la Plaça de Bous per celebrar després de la manifestació un macroespectacle
en homenatge a València, adduint que en anteriors edicions s'havien fet
"destrosses i proclames en favor d'ETA". És a les portes d'aquest
edifici on va desembocar ahir al vespre la manifestació i on un camió-escenari
va acollir els portants de la pancarta principal.
Crítiques a Zaplana
En la seva intervenció, Isabel-Clara Simó va arremetre durament contra el
govern d'Eduardo Zaplana, de qui va dir que "és l'únic president de
govern del món que no coneix la llengua dels seus governats".
"Hui -[per ahir], va dir Simó- ha insultat València i els valencians. Hui
s'ha destapat la llosa de cinc mil quilos que tapava el cadàver de
Franco". L'escriptor alacantí Enrique Cerdán Tato li va fer costat
assegurant que "no vivim en un país normal".
Eliseu Climent, després que Xavier Grasset va llegir un poema de Vicent Andrés
Estellés, va tancar l'acte fent una crida a totes les forces culturals, polítiques
i les entitats cíviques perquè, va dir, "tot superant definitivament
diferències i matisos, s'organitzen per tal de treballar junts i preparar un
demà que serà novament nostre".
Al darrere del camió, les barreres i quatre guàrdies jurats protegien des de
primeres hores del vespre l'estàtua coberta amb una tela del torero Montoliu,
l'estàtua que en altres celebracions del 25 d'abril va ser desmuntada pels
manifestants i que el govern valencià ha utilitzat com a màxim exemple de la
violència atribuïda als participants en la diada.
Maig 2001 
400 associacions dels Països Catalans creen un
organisme de coordinació
Representants de més de 500 entitats cíviques
del País Valencià, les Illes Balears, la Franja, Catalunya Nord, Andorra i
l'Alguer van signar ahir al migdia a València un manifest on van acordar la
creació d'un organisme coordinador estable, amb seu a València, d'aquestes
associacions.
El manifest es va fer públic en un acte convocat per Acció Cultural del País
Valencià al Paranimf de l'antiga Universitat de València que va estar presidit
pel rector de la Universitat Autònoma de Barcelona i president de la Institució
Joan Fuster, Carles Solà; el president, Vicent Martínez, i secretari general,
Eliseu Climent, d'ACPV; el secretari general de l'Institut d'Estudis Catalans,
Carles Miralles; i el president del Centre UNESCO, Fèlix Martí.
Entre les entitats cíviques, destaquen les culturals i de promoció de la
llengua -moltes de les quals d'àmbit local-, però també n'hi ha moltes
d'ecologistes i de protecció de la natura, d'excursionistes, associacions de veïns
i de mares i pares d'alumnes, entre altres.
La trobada nacional d'entitats es planteja com un pas més en l'assoliment dels
objectius marcats per l'Assemblea de Regidors dels Països Catalans constituïda
a València el passat 6 de maig del 2000, a instàncies d'ACPV i de la Institució
Joan Fuster. Respon a l'acord que establia la necessitat d'"afavorir
l'intercanvi d'experiències culturals, ambientals i comunicatives per tal de
donar-nos suport mutu, per aconseguir que es potencien entre elles i fer-les més
efectives".
Els més de 500 representants d'entitats signants del manifest d'ahir es van
comprometre a fomentar les relacions bilaterals entre les organitzacions i a
promoure intercanvis i agermanaments per "promocionar la llengua comuna,
les característiques culturals i cíviques compartides i, en general, tot allò
que constitueix la identitat com a poble diferenciat en el context dels pobles
d'Europa i del món".
A més, al manifest s'insisteix en la necessitat de "tenir sempre present
en totes les activitats i actuacions el marc comú dels Països Catalans com a
principal marc de referència".
L'acte, que es va allargar durant més de dues hores a causa de les nombroses
intervencions dels representants de les entitats de tots els territoris de parla
catalana, va començar amb la denúncia del president d'ACPV, Vicent Martínez,
al fet que la Diputació de València hagi denegat la cessió de la Plaça de
Bous a aquesta entitat per celebrar-hi ahir, després de la manifestació, un
espectacle en homenatge a València. Segons Martínez, "el govern valencià
ens nega sistemàticament la llibertat d'expressió", i va afegir,
"estem immersos en una guerra en defensa de la civilització i la cultura
que hem de guanyar per no tornar a la caverna".
Maig 2001 
L'Ajuntament de Perpinyà aprovarà un altre cop els topònims
del cadastre
El Parlament vetllarà per l'ús del català a les notaries
Presenten 6.000 firmes demanant respecte a la llengua pròpia i el traspàs
d'aquest sector
Lluís Bou
BARCELONA
El president del Parlament, Joan Rigol, es va comprometre ahir a defensar que
el legislatiu català vetlli pel respecte a l'ús de la llengua catalana en els
documents notarials. Rigol va rebre al seu despatx una delegació de la
plataforma ciutadana creada amb aquest objectiu, que li va lliurar unes 6.000
firmes reivindicant-ho i demanant també el traspàs de les notaries a la
Generalitat, com succeïa en la Segona República.
En contra del que passava durant l'etapa republicana, actualment els notaris que
treballen a Catalunya no estan obligats a saber català, perquè segueixen la
legislació espanyola i depenen del ministeri de Justícia. En canvi, la llei de
política lingüística obliga que els documents notarials s'escriguin, per
defecte, en català, cosa que a la pràctica s'incompleix. Segons el portaveu de
l'entitat, el notari Joan Bernà, tot plegat provoca una "contradicció
flagrant", motivada pel fet que els deures dels notaris estan regulats per
la legislació estatal i el coneixement del català no és ara un requisit
obligat per fer aquesta activitat a Catalunya.
El president del Parlament es va mostrar receptiu a les reivindicacions de la
plataforma i es va comprometre a traslladar les peticions als grups
parlamentaris, no només amb la possibilitat de presentar una proposició no de
llei en aquest sentit, sinó també exercint un control parlamentari sobre el
compliment de la llei del català. Una altra cosa és el traspàs de les
notaries a la Generalitat, que el Parlament ja ha reclamat el 1996, el 1997 i el
1999 sense èxit.
Carrers de Perpinyà
D'altra banda, l'Ajuntament de Perpinyà debatrà en el pròxim ple una nova
correcció dels topònims del cadastre normalitzant els que estan incorrectament
en català barrejat amb francès, informa Pere Codonyan. La comissió
formada pel geògraf Joan Becat, l'historiador Ramon Sala i el tinent d'alcalde
Jaume Roure ha considerat més oportuna aquesta nova deliberació, tenint en
compte la sentència del tribunal de Marsella, que no pas presentar un recurs.
Aquest hauria comportat esperar 3 o 4 anys més, fins que hi hagués un nou
pronunciament jurídic.
El tribunal de Marsella va anul·lar la resolució del consell municipal que fa
cinc anys va aprovar la revisió toponímica del cadastre en català normatiu,
secundant un recurs de l'exprefecte Bernard Bonnet, posteriorment processat per
un cas de guerra bruta a Còrsega. L'anul·lació fa referència a una qüestió
formal, com seria la falta de competències per modificar el cadastre, però en
realitat és una correcció lingüística.
Maig 2001 
Invaliden la catalanització del cadastre de
Perpinyà
Pere Codonyan
PERPINYÀ
El Tribunal dóna la raó al polèmic exprefecte Bonnet per raons de forma,
però l'Ajuntament ho pot tornar a aprovar
El Tribunal Administratiu d'Apel·lació de Marsella ha invalidat la resolució
del consell municipal de Perpinyà que el 1996 va fer la revisió toponímica
del cadastre en català normatiu. La sentència apareix pocs dies després de
l'anunci del ministre francès d'Educació, Jack Lang, que impulsarà
l'ensenyament de les llengües regionals a l'escola pública francesa, però no
ha sorprès Jaume Roure, tinent d'alcalde de l'Ajuntament de Perpinyà
encarregat dels afers catalans. "És sempre una mica la mateixa història
amb l'Estat francès. Un cop bufa aire calent, un altre aire fred, sobretot aire
fred", va assenyalar ahir Roure.
El comissari del govern havia demanat al tribunal l'anul·lació de la
deliberació perquè un Ajuntament no té potestat legal de revisar el seu
cadastre. Un argument que rebutja el tinent d'alcalde. "L'Ajuntament no ha
canviat res del cadastre, sinó que, tal com demana l'Institut Geogràfic
Nacional (IGN), s'han corregit els topònims catalans de la ciutat que estaven
mal escrits, de la mateixa manera que ho van fer una trentena de pobles de la
Catalunya Nord", va explicar Roure, que va recordar que l'exprefecte de
Perpinyà, Bernard Bonnet, posteriorment condemnat per un cas de guerra bruta
a Còrsega, és a l'origen del problema.
Bonnet va denunciar la resolució del consistori perpinyanès el gener del 1997
davant del tribunal de Montpeller, perquè considerava que la correcció ortogràfica
dels topònims catalans del cadastre era il·legal i anticonstitucional, ja que,
segons ell, vulnerava l'article 2 de la Carta Magna francesa, que només
reconeix el francès com a llengua de la República. En primera instància, el
tribunal de Montpeller va desestimar l'al·legat de Bonnet i va donar la raó a
l'Ajuntament. Però Bonnet va recórrer fins que ara s'ha pronunciat el tribunal
marsellès. No obstant, l'Ajuntament podria tornar a votar la correcció dels
topònims catalans.
Maig 2001 
CiU demana a Brussel·les un tracte especial
per al català
Sandra Buxaderas
BRUSSEL·LES
CiU aprofitarà l'Any Europeu de les Llengües per tractar d'aconseguir un
reconeixement especial del català a Europa, que vagi més enllà de la seva
actual consideració de llengua regional minoritària. Per això, 27 diputats
del Parlament català van viatjar ahir a Brussel·les per reunir-se amb la
presidenta del Parlament Europeu, la popular Nicole Fontaine, el president del
grup liberal, Pat Kox, i d'altres eurodiputats de diferents països.
La representació catalana, encapçalada per Pere Esteve i Ramon Camp, els va
exposar l'argument que el català, ni és minoritari quant a nombre de parlants
en el context actual de les llengües europees, ni és només una llengua
regional, ja que depassa els límits de Catalunya i de l'Estat espanyol. A més,
després de l'ampliació de la UE a l'Est, el català, que ja supera en nombre
de parlants diverses llengües estatals com el finlandès, el danès, l'islandès
o el luxemburguès, se situarà al grup de llengües mitjanes.
Com va explicar ahir Esteve, amfitrió de les trobades, "per aconseguir el
reconeixement d'aquesta doble singularitat, CiU treballarà a Brussel·les però
també des del Parlament de Catalunya i el Congrés de Diputats, ja que els
poders comunitaris, quan se'ls plantegen qüestions culturals, solen contestar
que els seus interlocutors són els Estats".
Precisament la possibilitat d'aprofitar el debat post-Niça per rellançar el
poder de les regions en el si de la UE va ser el segon motiu de les reunions que
van mantenir ahir els diputats de CiU, que pretenen difondre a Brussel·les
reivindicacions catalanes com les de mantenir una presència directa al Consell
de Ministres.
Maig 2001 
La Diada per la Llengua se celebra dissabte amb la petició
d'un pla de xoc
L'Obra Cultural denuncia que el Govern Balear ha oblidat el català
Manté que no ha fet res per frenar-ne l'actual retrocés
Josep Pons
PALMA
L'Obra Cultural Balear (OCB) ha denunciat la manca d'actuació i l'absència
de voluntat del Govern Balear per evitar el retrocés del català a les Illes.
Segons l'entitat que presideix Antoni Mir, el govern del Pacte de Progrés ha
incomplert totalment els acords programàtics relatius a la normalització lingüística
i els compromisos d'impulsar el català com a llengua pròpia a tot l'arxipèlag.
Aquesta és, enguany, la principal reivindicació de la Diada per la Llengua i
l'Autogovern que l'OCB celebra dissabte als voltants del Parc de la Mar de
Palma. Segons Mir, "reclamem al govern del Pacte de Progrés que aprovi i
apliqui mesures de xoc a favor de la llengua, com requereix el compliment del
seu propi programa d'actuació quan es compromet a impulsar la normalització
lingüística en tota la seva extensió; quan diu que la llengua catalana serà
objecte d'especial protecció i normalització en tots els àmbits de la vida
política, social, econòmica i cultural del país; i quan diu que la
normalització lingüística es farà respectant els drets de tots aquells que
integren la societat de les Balears i que tenen com a pròpies altres llengües".
L'OCB lamenta que un govern format sota el signe del progrés i la modernitat no
hagi estat capaç d'impulsar un verdader pla d'acció per aturar i impedir el
procés de castellanització que envaeix les zones costaneres de Mallorca i
d'Eivissa, que està provocant el fenomen de la substitució lingüística del
català pel castellà.
Mir es refereix a l'informe elaborat pel lingüista menorquí Joan Francesch López
Casasnovas, que sosté que "el coneixement passiu de la llengua progressa,
però el que és més rellevant és que l'ús social recula cada dia més, és a
dir, es parla i s'escriu cada vegada menys en català a les Balears". Les
xifres, segons l'OCB, parlen per si soles: el 30% de la població de les Balears
no sap parlar català, tan sols un 50% l'utilitza com a llengua habitual. Més
del 50% no sap escriure la llengua pròpia.
Mir afegeix: l'OCB no amaga el seu desencís i el seu malestar pel que creu que
constitueix una manca d'acció, d'iniciativa i de gestió del govern del Pacte
de Progrés. Per aquest motiu, l'entitat ha fet sonar l'alarma i ha reclamat
actuacions urgents. Mir recorda que "fa exactament quinze anys que es va
aprovar per unanimitat la llei de normalització lingüística al Parlament de
les Balears, però a hores d'ara encara esperem que es faci efectiva i extensiva
en la seva totalitat".
Mir va més enllà a l'indicar que "és al Govern Balear qui correspon
liderar l'acció en la defensa i la promoció del català, llengua pròpia a les
Illes, tal com estableix l'Estatut i la llei de normalització".
Maig 2001 
L'Obra Cultural Balear demana un pla de xoc per
la llengua catalana
Redacció
PALMA
L'Obra Cultural Balear va lliurar ahir al govern de les Illes la petició que
es posi en marxa un pla de xoc en defensa de la llengua catalana, amb mesures
concretes.
L'entitat considera que el pla és del tot necessari davant del "greu
retrocés" que s'experimenta en l'ús social de l'idioma a les Illes. En
l'escrit adreçat al president balear, el socialista Francesc Antich, l'Obra
Cultural proposa a l'executiu illenc que prengui mesures d'acció
"contundents" per aturar el "risc real" que pateix el català
de quedar reduït a una situació marginal.
L'entitat recorda que ara fa 15 anys que es va aprovar per unanimitat la llei de
normalització del català a les Balears, sense que a hores d'ara s'hagi aplicat
en tots els conceptes inicialment previstos. Segons l'Obra Cultural, quan fa dos
anys el govern del pacte de progrés i nacionalista va assumir el poder autonòmic
es va comprometre a adoptar mesures per garantir l'ús social del català, per
la qual cosa ara hauria de ser sensible a la situació.
Diada reivindicativa
"Demanam un pla de xoc que dugui a terme aquest programa, perquè amb el
seu compliment no sabem si la llengua se salvarà, però sense la seva adopció
segur que no ho farà de cap de les maneres", assenyala literalment la
proposta.
El lliurament de l'escrit ha tingut lloc amb motiu que dissabte vinent centenars
d'entitats i col·lectius de Mallorca han convocat la denominada Diada per la
Llengua i l'Autogovern, en defensa de l'ús social del català. Aquesta serà la
setena vegada que es convoca una Diada amb aquest objectiu a les Balears. La
participació, marcada pel to festiu, ha estat creixent en els darrers anys.
L'acte de dissabte se celebrarà a ses Voltes de Palma.
Maig 2001 
Piqué evita admetre la imposició i remarca que el castellà
és un actiu per als catalans
El Govern Balear veu les afirmacions del rei com un atemptat a
les Illes
Reclama a les institucions de l'Estat respecte per al català
Josep Pons / Redacció
PALMA / BARCELONA
El Govern Balear es va sumar ahir a l'allau de crítiques que els darrers
dies ha provocat el discurs del rei Joan Carles a l'acte de lliurament del premi
Cervantes defensant que el castellà no ha estat una llengua imposada.
L'executiu que presideix Francesc Antich troba les declaracions del monarca
"un atemptat contra la memòria històrica de les Balears".
Tant Antich com el seu vicepresident, Pere Sampol (PSM), van deixar palès ahir
el seu malestar per les declaracions del rei en el decurs de l'Acampa Llengua,
que durant aquest cap de setmana ha celebrat l'Obra Cultural Balear a Felanitx.
Més de 4.000 joves de Mallorca han participat en l'Acampa Llengua com a jornada
prèvia a la diada per la llengua i l'autogovern que se celebrarà el cap de
setmana que ve a Palma.
Antich va posar en el punt de mira dels seus retrets principalment el govern
central, a qui va acusar de "no entendre" que l'Estat espanyol té
diferents cultures. Per ell, cal el respecte per aconseguir un marc de convivència.
"Els que comanden avui l'Estat central, el PP, no volen que utilitzem la
nostra llengua en tots els àmbits i activitats. No acceptarem imposicions que,
des de la uniformitat, pretenen eliminar la pluralitat cultural i lingüística
de l'Estat espanyol", va lamentar. Un cop dit això, es va mostrar
optimista perquè avui "per primera vegada en 300 anys, tenim la
possibilitat de treballar des de les institucions pel català com a llengua pròpia
de les Balears".
Més crític es va mostrar Sampol, que va afirmar que des de l'executiu balear
no poden acceptar les manifestacions del rei sobre el castellà perquè
"constitueixen un atemptat contra la memòria històrica de les Balears i
una manca de respecte per la gent que durant anys ha treballat per la defensa de
la llengua i la cultura pròpia de les Illes". Sampol va fer una crida a la
mobilització per "exigir el respecte que des del govern de l'Estat i les màximes
institucions de l'Estat es nega al català".
Llei de comerç
El vicepresident del govern de les Illes va expressar la seva indignació per
l'informe redactat pel ministeri d'Administracions Públiques que demana a
l'executiu balear la modificació de la llei de comerç de les Illes,
concretament els articles relatius a l'ús del català. Sampol va anunciar que
el seu executiu demanarà la modificació de la Constitució si el govern de
l'Estat impugna la llei de comerç.
També es va mostrar molt crítica amb les paraules del rei la vicepresidenta
del Consell de Mallorca, Maria Antònia Vadell (PSM), que va demanar respecte i
comprensió cap a la realitat dels Països Catalans i una "actitud democràtica
envers la llengua catalana".
"Punt de trobada"
Des de l'executiu central, Josep Piqué va passar ahir de puntetes per la polèmica,
evitant en tot moment admetre que el castellà va ser imposat. Primer, però, no
es va estar d'alinear-se amb les paraules del president del govern central, José
María Aznar, que dimecres va insistir en la tesi que el castellà "històricament
ha estat i és una llengua de trobada".
El ministre d'Exteriors, durant una entrevista a Catalunya Ràdio, va definir el
castellà com a "punt de trobada i de riquesa molt important". En
aquest sentit, va advocar perquè "tots els catalans i tots els nostres
joves" dominin perfectament el castellà i el sentin com a propi, adduint
que és la segona llengua de comunicació internacional després de l'anglès,
que està "creixent extraordinàriament i ens pot donar moltes
oportunitats". "En els pròxims deu anys segurament hi haurà més
persones als Estats Units que entenguin i parlin el castellà que a la mateixa
Espanya", va assenyalar el ministre d'Afers Estrangers i dirigent del PP
català.
Abril 2001 
L'Obra Cultural Balear demana al rei una
rectificació pública
Redacció
BARCELONA
L'Entesa pregunta a la ministra de Cultura sobre les seves responsabilitats
en la confecció del discurs del monarca
L'Obra Cultural Balear (OCB) troba "lamentable i greument confusionària"
la part del discurs del rei Joan Carles en l'acte de lliurament del premi
Cervantes, en la qual va defensar que el castellà no ha estat una llengua
imposada. Per aquesta entitat, l'única manera de desfer en part el mal causat
per aquest discurs seria una rectificació del mateix monarca, després de
trobar "insuficient i insatisfactòria" la nota "aclaridora"
de la Casa del Rei, "justament perquè es tracta d'un tema tan sensible i
perquè, en haver-s'hi pronunciat de manera tan contrària a la realitat històrica,
la mateixa credibilitat de la màxima autoritat de l'Estat espanyol haurà
causat un mal sobretot a molts de ciutadans de territoris exclusivament
castellanoparlants o en general mal informats. Es tractaria d'un gest noble i de
justícia que cal esperar de Joan Carles I", diu l'Obra Cultural en un
comunicat. Aquesta entitat ha demanat una audiència amb el monarca al Palau de
Marivent per explicar-li l'"estat de la qüestió" i la
"fragilitat del català" com a llengua pròpia a les Illes.
Per la seva banda, el portaveu adjunt de l'Entesa Catalana de Progrés, Carles
Bonet, ha demanat a la ministra de Cultura, Pilar del Castillo, que aclareixi en
resposta oral a la Cambra Alta les responsabilitats del seu departament en la
confecció del polèmic discurs del monarca. I en qualsevol cas, si el ministeri
de Cultura comparteix l'opinió que el castellà mai es va imposar als
territoris on avui està implantat.
El senador d'ERC, que hi veu responsabilitats de la Casa del Rei en el discurs
del monarca a l'entrega del premi Cervantes, acusa el PP de tenir la
responsabilitat de fons. En aquest sentit, el dirigent republicà recrimina els
populars d'estar sotmetent la Casa del Rei des de fa temps a "un pressing"
per utilitzar-la com a aval de la seva política.
Abril 2001 
El govern central prepara una norma que regularà la
utilització de les llengües oficials
Justícia recorda que l'ús del català en els llibres del
registre civil és legal
Els escrits només en castellà s'emparen en una llei del 1957
Jordi Serrat / Pepa Masó
BARCELONA
La polèmica oberta pel jutge encarregat del registre civil de Santa Coloma
de Farners (Selva), el qual obliga els jutges de pau a fer els assentaments en
els llibres del registre en castellà, ha tingut una resposta contundent per
part del govern català. Els assentaments, afirma el departament de Justícia,
és poden fer en català.
De fet, aquesta és la instrucció que ha donat el Consorci per a la
Normalització Lingüística als jutges de pau que en els últims anys s'han
trobat amb el mateix problema que el seu company de Santa Coloma de Farners.
Justícia recorda que la llei i el reglament en què es basen alguns jutges per
reclamar l'ús del castellà en els assentaments daten del 1957 i el 1958,
respectivament, època preconstitucional en què l'única llengua oficial era el
castellà. Davant d'aquestes normes, anteriors a la Constitució i l'Estatut
d'Autonomia, la llei de Política Lingüística del 1998 estableix que són vàlids
els assentaments registrals fets en qualsevol de les dues llengües oficials. El
registre civil, com el de la propietat i el mercantil, depenen del ministeri de
Justícia.
Segons va explicar el director general de Política Lingüística, Lluis Jou, la
llei de Política Lingüística, aprovada fa més de tres anys, establia que
l'Estat regularia l'ús de les llengües a les inscripcions registrals, cosa que
encara no s'ha fet. La Generalitat i el ministeri de Justícia negocien des de
fa temps aquest canvi normatiu, que el govern central vol dur a terme quan
informatitzi tots els registres. "Potser caldria que el ministeri, mentre
no hi hagi la normativa, doni instruccions clares als jutges civils per evitar
conflictes", va manifestar Lluís Jou, que va voler deixar clar que hi ha
una bona entesa quant a aquesta qüestió amb el ministeri de Justícia:
"Hi ha bona disposició".
Els problemes amb què s'han trobat alguns jutges de pau per fer els
assentaments en els llibres del registre civil no es donen, segons Jou, en el
registre de la propietat i el mercantil. Quan una escriptura arriba al registre
de la propietat en català, queda registrada en aquesta llengua, va assegurar.
En aquest sentit, però, es va lamentar que els ciutadans no solen demanar que
aquests documents es facin en català.
Davant el conflicte de Santa Coloma de Farners, CiU va demanar ahir als jutges
de pau que continuïn utilitzant el català. El diputat d'ERC, Joan Puigcercós,
va avançar que demanarà al Congrés de Diputats que es derogi la llei del
Registre Civil de 1957.
Abril 2001 
A Begur i Arbúcies els obliguen a fer servir
el castellà als registres
La prohibició d'usar el català en els assentaments en
els llibres dels registres civils de Catalunya varia segons el criteri que
adopti el jutge del partit judicial on estan adscrits els jutges de pau o els
funcionaris municipals que s'encarreguen del registre, tot i que a la pràctica
a la majoria de municipis ja fan aquests tràmits en castellà per evitar-se
problemes. Un dels pocs registres que va optar per usar la llengua catalana va
ser el de Begur, que des del 1992 inscriu tots els naixements i les defuncions
en català. A partir del març del 1999, l'Ajuntament de Begur, com ha passat
ara al jutjat de pau d'Arbúcies, va rebre l'ordre expressa d'un jutge superior
que els assentaments s'havien de fer obligatòriament en castellà. L'Ajuntament
d'Arbúcies no descarta denunciar el jutge de Santa Coloma de Farners que ha
prohibit l'ús del català, mentre que el jutge de pau ha anunciat que seguirà
utilitzant el català.
Els registres depenen del ministeri de Justícia, que té un model únic de
llibres d'afers civils -naixements, defuncions i casaments-, editats només en
castellà per la fàbrica de moneda i timbre i que es distribueixen a tots els
municipis de l'Estat. El que han fet a Begur i Arbúcies és omplir els impresos
en català. El problema ha vingut quan, en les inspeccions periòdiques, els
jutges superiors han considerat que això no "era correcte"
emparant-se en la llei del 1957. A Arbúcies, el jutge de pau que registrava en
català va rebre, segons diu, amenaces del jutge de Santa Coloma que destruiria
els documents que fossin "inintel·ligibles" -els escrits en català-.
A Begur, el 1992 van registrar 23 naixements en català i 13 en castellà; el
1993, 19 en català i 4 en castellà; entre el 1994 i el 1998 van fer totes les
incripcions en català. Tot i que durant aquest temps havien rebut diverses
advertències, ho anaven trampejant com podien fins que el març del 1999 els
van comunicar per escrit la prohibició. Abans, però, almenys dos jutges van
preguntar al consistori si era possible usar el català.
Abril 2001 
Les reaccions polítiques al polèmic discurs del monarca
espanyol s'estenen a l'Amèrica Llatina
Mèxic protesta per la frase del rei negant la imposició del
castellà
Verònica Sanz
CORRESPONSAL CIUTAT DE MÈXIC
El govern de Mèxic va expressar ahir, a través de l'Institut Nacional
Indigenista (INI), la seva protesta per les declaracions del rei Joan Carles en
què afirmava que el castellà no ha estat mai imposat.
Les recents declaracions del monarca espanyol han causat malestar a Mèxic,
país on viuen més de 10 milions d'indígenes. L'Institut Nacional Indigenista
(INI), que és l'organisme de l'Estat mexicà encarregat dels pobles indis del
país, ha protestat per les declaracions i ha assegurat que les afirmacions del
rei Joan Carles "no obeeixen a la realitat", mentre suggeria al
monarca espanyol que revisi la història. "L'arribada del poder espanyol a
Amèrica va ser una invasió. Va ser una conquesta en la qual es va imposar el
castellà com a llengua perquè els vençuts es comuniquessin amb les tropes
invasores i entre ells mateixos", ha manifestat Francisco López, director
de promoció i justícia de l'INI. "És una realitat històrica que als
pobles d'Amèrica encara ens afecta, perquè molts Estats actuals de la regió
es neguen a reconèixer les llengües originàries dels pobles indígenes com a
fruit d'aquella imposició", ha afegit López.
Les reaccions al discurs del monarca s'han començat a multiplicar a l'Amèrica
Llatina, principalment a Mèxic, i també el Centre de Drets Humans Fray
Bartolomé de las Casas, encapçalat pel conegut bisbe Samuel Ruiz, ha titllat
les declaracions del rei d'"absurdes i desafortunades". "La història
va ser molt clara: no van ser els indígenes els que van travessar l'oceà per
anar a conèixer el castellà. Cap indígena va ser consultat a veure si volia
aprendre castellà", ha assegurat Noe Pineda, cap d'anàlisi i difusió del
Centre Fray Bartolomé, que treballa principalment a Chiapas, al sud-est mexicà.
Segons Pineda, la colonització d'Amèrica i l'expansió del castellà al
continent es va fer a través del domini militar i econòmic, i mitjançant la
força ideològica de la religió. "Durant tres segles, va ser obligatori
pertànyer al catolicisme i parlar castellà. Hi ha molts documents que
testimonien les atrocitats que va cometre la Corona espanyola per
aconseguir-ho", ha indicat.
També el diari La Jornada, un dels més prestigiosos de Mèxic, ha
tractat la polèmica, dedicant dues planes senceres a les declaracions.
"Afirmar que els pobles més diversos van fer seu per voluntat libèrrima
el castellà és més que una relliscada de psicoanàlisi, perquè intenta
esborrar els cinc segles de dominació que avui en dia encara estan presents en
les disposicions més diverses, com les lleis de comunicació mexicanes que
prohibeixen la difusió en una altra llengua que no sigui l'espanyol",
opina Ramón Vera, columnista del diari.
Abril 2001 
Montilla disculpa que Caldera recolzés el
discurs del rei sobre el castellà
El suport del portaveu del PSOE al Congrés, Jesús
Caldera, al discurs del rei on es remarcava que el castellà no ha estat mai una
llengua d'imposició ha creat algun maldecap als socialistes catalans. Ahir, el
primer secretari del PSC, José Montilla, va intentar apaivagar l'aparent
relliscada i, després d'explicar que es va posar en contacte telefònic amb
Caldera per aclarir les coses, va reconèixer que es va "precipitar".
Tanmateix, allunyant qualsevol fantasma de discrepància amb Ferraz, Montilla va
optar per disculpar el portaveu i va remarcar que va parlar quan encara "no
disposava de tots els elements per expressar-se amb la rotunditat que ho va
fer", informa Cristina Palomar.
Al comentari dels periodistes sobre la contradicció que suposa que un portaveu
parli sense estar informat i a la pregunta sobre per què Caldera no va
rectificar posteriorment un cop conegut el context del discurs, Montilla va
optar per deixar de banda la tàctica de la defensa i va apostar pel contraatac.
Així que, deixant sense resposta la pregunta, va descarregar tota la seva
artilleria de retrets contra el govern del PP. En aquest sentit, el dirigent del
PSC va responsabilitzar José María Aznar d'atiar la polèmica i d'utilitzar la
figura del rei per expressar les seves opinions sobre la llengua. "Les
paraules del rei van ser un error, però els seus discursos els escriu el
govern", va recordar.
Abril 2001 
Un jutge del registre civil obliga a escriure
en castellà
E l president del Consell Comarcal de la Selva, Joan Puig (ERC), va presentar
ahir una queixa oficial contra el jutge encarregat del registre civil de Santa
Coloma de Farners perquè obliga els jutges de pau a redactar els assentaments
en castellà. El jutge prohibeix el català basant-se en una llei del 1957. [Efe]
Abril 2001 
LA CORONA I LES LLENGÜES
Allau de crítiques al rei per negar la imposició del castellà
Pujol titlla de desafortunades les paraules del monarca mentre recorda la
contribució catalana a la Transició
I.C / L.B. / M.O.
BARCELONA / MADRID
Entitats, forces polítiques i institucions catalanes van respondre ahir de
forma crítica al discurs que el rei Joan Carles de Borbó va pronunciar dilluns
en l'acte de lliurament del premi Cervantes, en el qual va afirmar que el
castellà no ha estat una llengua imposada. Tant el PP com el PSOE, en canvi, el
van aplaudir.
Jordi Pujol va lamentar, no únicament com a president de la Generalitat, sinó
també "personalment", les manifestacions del rei Joan Carles. Segons
Pujol, que es mostrava visiblement molest, les expressions del monarca "no
responen a la realitat històrica", i per això les va qualificar
obertament de "poc afortunades". Aquesta és la primera vegada des del
1980 que Pujol replica públicament a unes declaracions del rei, coincidint amb
el fort malestar que les polèmiques frases van aixecar ahir en medis polítics
catalans.
En unes declaracions molt mesurades, que va repetir posteriorment en castellà
per a les televisions espanyoles, Pujol va recordar que Catalunya "ha fet
un esforç considerable des de la Transició per furgar com menys millor en les
ferides i evitar referir-se el mínim possible als aspectes negatius de la història
recent o més llunyana". El president català, que feia referència al
pacte que va significar el pas del franquisme a la democràcia, va concloure que
hauria preferit que les declaracions del monarca no haguessin tingut lloc. En
l'entorn del president català es remarcava fins i tot la "sorpresa,
indignació i irritació" per aquestes afirmacions.
El portaveu de CiU al Congrés, Xavier Trias, va ser l'encarregat de demanar
explicacions a la Zarzuela. El cap de la Casa del Rei, Fernando de Almansa, va
explicar que les declaracions es van treure de context, perquè el monarca
parlava de futur i no de passat, i tenia com a referent històric l'inici de
l'espanyol a Amèrica. Per la seva banda, el portaveu d'Unió, Jordi Casas, va
recordar que que la llengua catalana no rep el reconeixement "que la
mateixa Constitució i l'Estatut li atorguen". El secretari general de la
JNC, Albert Batalla, va enviar ahir mateix una carta a la Zarzuela i el llibre El
catalán, una lengua asediada com a protesta. La Unió de Joves també va
reprovar el discurs.
Pasqual Maragall va evitar polemitzar, però va afirmar que "a Catalunya
s'ha imposat [el castellà] con gran esmero y sin que se note el empeño,
segons diu un reial decret del segle XVIII". Va afegir que no creu i espera
que les frases del rei no tinguin res a veure amb l'ofensiva antiautonòmica del
PP.
Per Josep-Lluís Carod-Rovira (ERC), el discurs del rei és "absolutament
reprovable, a més de fals", i "impropi d'un demòcrata i d'una
persona culta que vulgui ser mínimament respectuosa amb la diversitat".
Rafael Ribó (IC-V) va acusar el cap d'Estat de "mostrar una ideologia
espanyolista que amaga o ignora fets claríssims de repressió lingüística".
La portaveu del PP català, Alícia Sánchez-Camacho, en canvi, no va voler
entrar en polèmica. "Tots coneixem la història i els moments passats, però
respectem les paraules del rei", va dir.
Òmnium Cultural, la Plataforma per la Llengua i L'Avalot-UGT, entre altres
entitats, van expressar el seu rebuig.
Des de Madrid, en canvi, el portaveu del PSOE, Jesús Caldera, va manifestar la
seva coincidència amb el rei, subratllant la importància de palesar que
"el castellà ha estat sempre una llengua de riquesa i no d'imposició".
Pel portaveu del PP al Congrés, Luis de Grandes, la intervenció del rei va ser
"un judici serè i encertat" sobre el castellà, que "mai no ha
estat un idioma de col·lisió, com no va ser de col·lisió la conquesta
espanyola d'Amèrica", perquè no es va aniquilar els pobles ni el seu
idioma, sinó que l'espanyol es va convertir en el fil conductor d'una gran
cultura.
Pel portaveu del PNB, Iñaki Anasagasti, el problema no són les afirmacions del
rei, sinó que la gent de bona voluntat se les cregui. Com a exemple, va
recordar que al País Basc es van treure els noms en euskera de les tombes dels
morts.
Abril 2001 
Viviane Reding presenta l'Any Europeu de les Llengües,
destinat a promoure la diversitat lingüística
La comissària d'Educació defensa que no hi ha llengües minoritàries
Mas-Colell admet un retrocés de l'ús del català a la universitat
Carol Biosca
BARCELONA
"No hi ha llengües grans i petites. No hi ha llengües més o menys
importants. Totes ho són. No m'agrada l'expressió de llengua minoritària".
La comissària europea d'Educació i Cultura, Viviane Reding, va emfatitzar ahir
durant l'acte de presentació de l'Any Europeu de les Llengües, celebrat a
Barcelona, la importància de la diversitat lingüística com a element clau del
patrimoni europeu i la inexistència d'estatus entre les llengües. La
iniciativa "fa referència a totes les llengües", va assenyalar la
comissària luxemburguesa, guardonada el 1992 amb la Creu de Sant Jordi per la
defensa del català al Parlament Europeu.
L'Any Europeu de les Llengües, promogut per la Unió Europea i el Consell
d'Europa, pretén impulsar durant el 2001 mesures d'informació i promoció
d'aquesta diversitat lingüística i conscienciar també dels avantatges de
l'aprenentatge de les llengües al llarg de tota la vida sense que això
impliqui deixar de banda la pròpia. La Comissió s'ha fixat com a objectiu a
llarg termini que tots els joves, al finalitzar l'educació obligatòria,
dominin dues llengües a més de la materna.
A banda d'una campanya d'informació d'àmbit europeu, la Comissió finança
projectes que responguin a aquests objectius a nivell local, regional i estatal.
El català, juntament amb el castellà, l'euskera i el gallec han estat les
llengües designades pel ministeri d'Educació suspecptibles de rebre ajuts
europeus per a projectes inclosos en aquesta iniciativa.
En l'acte de presentació, al Saló del Tinell del Museu d'Història de la
Ciutat, van acompanyar Reding el vicepresident del Parlament Europeu Joan Colom;
els consellers d'Ensenyament, Carme Laura Gil, Universitats, Andreu Mas-Colell,
i Cultura, Jordi Vilajoana, a més del director del pla de FP de l'Ajuntament de
Barcelona, Daniel Resines, en substitució de la regidora d'Educació, Marina
Subirats.
En totes les intervencions es va destacar el fet que un dels missatges
principals d'aquesta iniciativa sigui posar de relleu la pluralitat lingüística
com un fet consituent d'Europa i la universalitat de totes les llengües que en
formen part.
En aquest sentit, i després de remarcar que la presència del català a la
universitat és una "condició indispensable per a la viabilitat futura de
la llengua", Mas-Colell va admetre que en els últims anys hi ha hagut un
"lleuger" retrocés del català a la universitat i va indicar que a
hores d'ara aquesta presència se situa entorn del 50%, i "hem de procurar
que aquest percentatge no baixi". El conseller va voler deixar clar, però,
que la viabilitat del català a la universitat "no depèn de normatives ni
de lleis sinó de la voluntat dels catalans" per fer-la efectiva.
Per la seva banda, la consellera d'Ensenyament va lamentar que hi hagi gent que
es mobilitzi "per la desaparició de determinades espècies i no es
preocupi per la pèrdua d'una llengua que és un patrimoni viu des de fa més de
mil anys".
Abril 2001 
La Plataforma per la Llengua protesta pel
tractament del català
La Plataforma per la Llengua es va encadenar ahir davant la mesa presidencial
abans de l'inici de l'acte en protesta pel tractament que està rebent el català
per part de la UE en l'Any Europeu de les Llengües. La Plataforma sosté que en
la web www.eurolang2001.org, que no té caràcter oficial, el català està
tractat de manera "secundària", ja que, tot i tenir més de 10
milions de parlants, no apareix en el llistat de les llengües que es parlen a
la UE, malgrat que supera en nombre de parlants el suec o el danès, que sí que
hi apareixen.
Abril 2001 
De festa en català
Una campanya d'estudiants de la UAB informa dels avantatges de no canviar de
llengua
Carol Biosca
BARCELONA
E l català també serveix per sortir de festa, per conèixer gent
nova, per acollir un estudiant estranger. No cal canviar de llengua quan
l'interlocutor és algú que no el parla però que l'entén perfectament, i
mantenir el català té els seus avantatges. Aquesta és la filosofia de la
campanya Tu, que parles català, promoguda per l'Associació Voluntariat
Lingüístic (AVL) de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), que ahir va
presentar a la comunitat universitària.
La campanya, adreçada als universitaris, consta de l'edició i difusió d'una sèrie
de set targetes en què es descriuen, de manera divertida i amb un llenguatge
adaptat als joves, set situacions -una per a cada dia de la setmana-, amb una
pregunta final acompanyada de tres solucions. En les diverses situacions sempre
hi ha un catalanoparlant que s'adreça a un interlocutor que no ho és. A
continuació, s'esgrimeixen tres motius pels quals no canviar de llengua és
profitós.
"És molt habitual que els joves catalanoparlants, quan es relacionen amb
persones que entenen el català però no el parlen, canviïn de llengua",
afirma el coordinador de la campanya, Jordi Pujol, que afegeix que "es fa
molt sovint de forma inconscient". El que pretén aquesta iniciativa és
que, al llegir les targetes, "s'aturin a reflexionar sobre el seu
comportament lingüístic" i, en segon lloc, "intentin mantenir-se en
el català", cosa que Pujol veu "molt més difícil".
L'acte d'ahir, que va comptar amb la intervenció del periodista Miquel Calçada,
Mikimoto, i l'actuació de Lluís Llach a la plaça Cívica de la UAB, va
ser el tret de sortida d'una campanya que vol arribar als estudiants de totes
les universitats catalanes. De moment, s'han editat 5.000 targetes només per a
la UAB. L'AVL està treballant també en una edició electrònica de les
targetes perquè puguin arribar a joves no universitaris.
"Volem desfer el tòpic que parlar en català amb algú que no el parla és
de mala educació", diu Pujol. I conclou que des de l'administració
"no s'està fent res per incidir en aquest canvi d'actituds". En la
seva intervenció, Calçada va advertir també del perill de la
multiculturalitat mal entesa: "Si no podem projectar-nos en aquest món
global amb la nostra manera de ser, amb el nostre idioma -va indicar-, no
serveix de res".
Abril 2001 
Els actes conclouran amb una manifestació a Barcelona
La CAL promou un Sant Jordi de reivindicació del català
La coordinadora advoca per l'oficialització de la llengua en la totalitat dels
Països Catalans
Gerard Ariño
BARCELONA
La Coordinadora d'Associacions per la Llengua Catalana (CAL) va presentar
ahir al Paranimf de la Universitat de Barcelona el manifest Als Països
Catalans, mou-te per la llengua. Presidida pel catedràdic de filosofia de
la Universitat de Girona Josep Maria Terricabres, i el ciutadà congolès i
catalanoparlant Saoka Kingolo, la lectura del manifest va expressar la intenció
de recuperar la diada de Sant Jordi com una jornada de reivindicació en favor
de la llengua catalana. Per aquest mateix motiu la coordinadora ha organitzat
una sèrie d'actes per a aquesta setmana que conclouen dilluns vinent amb una
manifestació al centre de Barcelona. Abans, el dia 20, celebraran un sopar a
l'Estació del Nord de caràcter lúdic i reivindicatiu.
El manifest de la CAL denuncia diversos aspectes que evidencien una situació de
cert estancament en el progrés de la llengua catalana, com el desconcert
enfront del creixement del model de globalització econòmica i cultural, el
desencert de determinades polítiques de normalització lingüística o el fet
que el català no sigui llengua oficial en molts dels territoris dels Països
Catalans. En referència a aquest darrer aspecte, l'escrit eleborat per diverses
entitats i associacions catalanistes fa referència a la situació de marginació
que viu el català en zones on la cultura catalana és molt present com són la
Franja de Ponent i la Catalunya Nord. A més, la Coordinadora d'Associacions per
la Llengua Catalana adverteix en el seu manifest que, amb l'arribada de l'era
global, la llengua i la cultura catalana corren el perill de ser ofegades
"per la perspectiva del pensament únic alienant i despersonalitzador
dirigit per les multinacionals i els Estats nació del Primer Món".
Terricabres va defensar el dret lingüístic com a dret democràtic i va
rebutjar la idea del català com a llengua minoritària. Per la seva part, Saoko
Kingolo va convidar a no caure en cap tipus de discriminació en favor del
castellà i va demanar que es facilitin recursos als immigrants per
identificar-se amb Catalunya.
Abril 2001 
Les entitats reclamen el català oficial a tota
la Franja
Magda Gutièrrez
FRAGA
La Plataforma en Defensa de les Llengües Minoritàries d'Aragó presentarà
diverses al·legacions a la llei de llengües que el govern aragonès ha tret a
informació pública, i demanarà l'oficialitat del català a tota la Franja de
Ponent, sense excepcions. Així es va decidir en una maratoniana reunió
celebrada a Fraga per analitzar el document que reconeix la realitat multilingüe
d'Aragó i estableix l'oficialitat del català i de l'aragonès únicament en
els municipis on es consideri que són predominants.
El president de l'Institut d'Estudis del Baix Cinca, entitat membre de la
Plataforma, Josep Galan, ha remarcat que el projecte del govern socialista no és
el seu, però que després de tants anys esperant no poden demanar-ne la
retirada, encara que sí "demanar modificacions". La plataforma refusa
que es deixi opcionalment a cada ajuntament decidir sobre la cooficialitat del
català com a llengua predominant, i també la seva denominació, ja que això
suposa una clara discriminació respecte al castellà. Tampoc no vol que es
parli de modalitats lingüístiques locals, "que com a màxim serien
subdialectes", i volen que s'aclareixi que es tracta de la llengua
catalana. També és contrària al criteri de voluntarietat en l'aplicació de
la llei, sobretot en l'ensenyament. A més, demana que el Consell Superior de
les Llengües d'Aragó no tingui potestat per normativitzar la llengua sinó només
de normalitzar-ne l'ús.
Abril 2001 
Unanimitat de la cambra sobre el fet que el català encara no
té la presència que li correspon
Els altres partits obliguen el PP a rectificar la moció del
castellà
El Parlament reconeix per unanimitat que a les proves d'accés a
la universitat es respecten tots els drets lingüístics als estudiants
Lluís Bou
BARCELONA
El popular Vendrell desautoritza les campanyes contra la llengua de l'etapa
de Vidal-Quadras al capdavant del partit
L'acció conjunta de tots els altres partits va obligar ahir el PP a
rectificar la proposició que havia presentat sobre el castellà a les proves
d'accés a la universitat. Malgrat les pressions que els populars feien sobre
CiU amenaçant de revenjar-se si la coalició votava en contra de la proposta,
la formació de Jordi Pujol no va fer-ne cas i això, inesperadament, va acabar
inclinant la balança cap a un reconeixement implícit que la política lingüística
és ponderada. El temor del PP de tornar a quedar-se sol ressuscitant una imatge
vidalquadrista no va ser absent de l'actitud més dúctil dels populars, segons
reconeixia després un diputat d'aquest partit.
El diputat convergent Joaquim Ferrer i el socialista Josep Maria Carbonell van
començar a negociar dimecres una estratègia conjunta per mirar de desactivar
la proposició inicial del PP, convençuts que, més enllà de l'aritmètica
parlamentària, els populars tornaven a posar sobre la taula una polèmica
arriscada per a la convivència. Tant Ferrer com Carbonell van intentar que el
diputat del PP Francesc Vendrell acceptés un nou redactat de la proposició, en
què en comptes de demanar que es "garanteixin" el drets lingüístics
dels alumnes quedés del tot clar que no és un objectiu a reclamar sinó la
confirmació d'una pràctica habitual a les proves d'accés a la universitat.
Una hora després d'iniciada ahir la reunió de la comissió de cultura, on
s'havia de debatre la proposició seguint les consignes d'Alberto Fernández Díaz,
el PP encara no acceptava introduir cap matís a la seva iniciativa. Però
davant l'evidència que es quedava sol, després de múltiples converses va
acceptar canviar l'expressió que s'instarà el govern català a
"garantir" el dret dels alumnes a l'ús de les dues llengües, per la
de "reafirmar" el mateix dret, tal com li proposaven CiU i el PSC amb
l'acord tàcit dels altres partits. L'expressió se li va ocórrer a Carbonell
amb la voluntat de deixar clar que a Catalunya no hi ha problema de convivència
lingüística.
El resultat va ser que la proposta modificada va ser aprovada per unanimitat.
Vendrell va justificar el canvi dient que el redactat inicial podia ser
malinterpretat, perquè "a Catalunya no tenim cap problema" lingüístic,
en tot cas alguna "anècdota per excés de zel".
Imbuïts pel clima de consens, just a continuació va ser aprovada també per
unanimitat la pràctica totalitat d'una proposició d'ERC, amb esmenes
incorporades de CiU, que constata que el català "encara és lluny" de
tenir la presència que li correspon com a llengua pròpia del país. El PP també
va recolzar la iniciativa, tot i que era una resposta a l'intent fracassat
d'Aleix Vidal-Quadras de portar la polèmica lingüística a la UE. "Dur al
Parlament europeu certes coses que no eren veritat era molt perillós", va
deixar clar el mateix Vendrell desautoritzant el seu company de partit.
Abril 2001 
Fa perdre a la coalició tres votacions en comissió
El PP amenaça CiU si no vota una proposta sobre els exàmens en
castellà
Alberto Fernández proclama que el "canvi" el 2003 serà
l'entrada dels populars al govern
Lluís Bou
BARCELONA
El PP ha amenaçat CiU de revenjar-se al Parlament si la coalició
nacionalista no vota avui a favor d'una proposició dels populars per evitar que
es produeixin suposats casos de discriminació de la llengua castellana en les
proves d'accés a la universitat, tal com denuncien alguns grupuscles
anticatalanistes. La proposta dels populars fa referència al cas de la
Universitat Rovira i Virgili de Tarragona, on una professora va ser expedientada
per incomplir la normativa.
La complexa entesa entre el PP i CiU ha topat en aquesta ocasió amb un punt
d'especial sensibilitat, com és el de la política lingüística, sobre el qual
la coalició nacionalista té ordres del president de la Generalitat, Jordi
Pujol, de no incomplir el seu programa. Però alhora el president del PP,
Alberto Fernández, vol demostrar que CiU depèn dels populars, i el grup
popular es mostra taxatiu en la defensa de la proposició.
Davant l'actitud immobilista del PP, CiU intentava ahir incorporar una esmena tècnica
al text, que a la pràctica el modificaria en el sentit de reconèixer que no
s'han produït discriminacions lingüístiques. Però fins ara Alberto Fernández,
que és un dels firmants de la proposta, s'ha negat a incloure-hi cap mena de
modificació. El text del PP insta el consell executiu a "garantir" el
dret dels alumnes a rebre les proves d'accés a la universitat en les dues llengües
oficials en el moment que ho sol·licitin. En canvi CiU voldria que l'expressió
utilitzada fos la de "continuar garantint", per deixar clar que
actualment ja es respecten tots els drets.
La moció popular fa referència al fet que el català i el castellà són
oficials a Catalunya, però evita recordar que l'article 3.1 de l'Estatut
estableix que únicament la llengua catalana és la pròpia del Principat,
donant-li tracte preferent.
En aquest escenari d'enduriment de les condicions per garantir la governabilitat,
el PP va fer perdre ahir tres votacions de transcendència menor a la comissió
de política social. La portaveu popular, Alícia Sánchez-Camacho, es va negar
a acceptar les esmenes presentades per CiU a iniciatives del PP, cosa que va
deixar sola la coalició i va fer prosperar les propostes amb els vots de
populars i l'esquerra.
Contractació en origen
Les propostes eren una llei sobre fórmules de contractació col·lectiva en
origen per a immigrants, amb la inclusió d'ajudes per a habitatge; la
construcció d'un centre de dia per a ancians, i l'ampliació dels serveis del
centre d'assistència primària a Santa Coloma de Farners.
Alberto Fernández va recomanar ahir tranquil·litat al PSC respecte als
repetits anuncis de presentar una moció de censura contra Pujol, i va dir que
el "gran canvi" polític de les futures eleccions catalanes de l'any
2003 no serà un govern socialista sinó l'entrada del PP al govern català
encapçalat per CiU, segons informa Mayka Fernández. L'argumentació
dels populars és observada amb expectació en la direcció del PSC, que pensa
utilitzar el risc que el PP entri a l'executiu com un dels reclams electorals de
Maragall.
Abril 2001 
27 ciutats estrangeres faran exàmens de català
L a Generalitat va convocar ahir exàmens en 27 ciutats de tot
el món que permetran als ciutadans de 10 països obtenir un certificat
internacional de coneixement de la llengua catalana. També es farà un examen a
Madrid per als espanyols que estudien català.
Abril 2001 
Jordi Portabella assegura que la identitat
catalana reforça la projecció turística internacional de la ciutat
El català no és cap problema per al 84% de turistes espanyols que
visiten Barcelona
Vicenç Relats
BARCELONA
El català no és cap problema per al 84,4 per cent dels turistes espanyols
que visiten Barcelona, mentre que un 88,5 per cent dels visitants de l'Estat
identifiquen el català com la llengua pròpia de la ciutat i de Catalunya.
Aquestes dades les posa en relleu una enquesta encarregada pel consorci
Turisme de Barcelona entre 400 visitants que el novembre i desembre passat es
van allotjar en hotels de la ciutat. L'enquesta també reflecteix que un 74%
dels visitants espanyols valora molt (19,7%) o bastant (53,5%) els elements
propis de la cultura catalana en la contribució a la imatge turística de
Barcelona i un 75% asseguren que la cultura catalana és un atractiu per visitar
Barcelona i Catalunya.
Per procedències, sorprèn que els valencians són els que diuen haver trobat més
traves per l'ús del català (24,6%), seguits pels madrilenys (18,7%) i els de
la resta de l'Estat (15,6%).
Aquestes dades constrasten amb les fetes públiques la setmana passada per una
enquesta de la campanya Catalunya hoy, impulsada pel govern català, on
un 68% d'espanyols deien que el català és un obstacle per treballar a
Catalunya; un 53,9% deien que el català fa que els espanyols se sentin
estrangers a Catalunya; o un 59,6% consideraven que els catalans utilitzen la
llengua per "diferenciar-se".
El tinent d'alcalde responsable de Turisme, Jordi Portabella, opina que els
resultats "evidencien que no és veritat que el català sigui un problema
per als turistes de la resta de l'Estat ni per als estrangers", ja que
"el grau de dificultat d'un 15% és inferior del que tenen ciutats turístiques
d'altres països".
Portabella, que ha encarregat la inclusió d'aquests conceptes en les enquestes
de satisfacció als turistes, assegura que "la identitat, la cultura
catalana i el Modernisme es reforcen com a elements de la projecció
internacional de la ciutat i aporten diners", fet que "contradiu que
Barcelona perdi pes econòmic per culpa del català".
Portabella presentarà avui al ple l'informe de balanç de l'any 2000, on la
ciutat va assolir 7,7 milions de pernoctacions hoteleres, un 25% de les quals
amb turistes espanyols, un 45% europeus i un 29,6% de la resta del món. El
turisme espanyol als hotels es va reduir en 700.000 pernoctacions, fet que
Portabella atribueix a "la forta pressió del turisme internacional que rep
Barcelona, amb ocupacions mitjanes del 85 i el 90%, que dificulten trobar
habitacions al turista de proximitat".
Abril 2001 
L'Escola Valenciana reivindica l'exigència del
català
Ester Pinter
VALÈNCIA
El País Valencià acollirà 15 trobades des d'avui fins al 16 de juny en què
es preveu l'assistència de 200.000 persones
El País Valencià acollirà entre avui i el 16 de juny quinze trobades per
la llengua, una més que l'any passat, per reivindicar a la Generalitat que
exigeixi el coneixement del català per accedir a la docència. A les reunions
d'enguany està previst que hi assisteixin prop de 200.000 alumnes, pares i
professors.
La reivindicació s'emmarca en una campanya iniciada el setembre passat per les
entitats organitzadores de les trobades, l'Escola Valenciana i la Federació
d'Entitats per la Llengua, sota el lema "sense requisit lingüístic no hi
ha qualitat a l'ensenyament". Vicent Romans, president d'Escola Valenciana,
denuncia que el País Valencià "és l'única autonomia amb llengua pròpia
que no compta amb aquest requisit previ i necessari per a aconseguir la plena
normalització de la nostra societat". Segons Romans, "actualment
encara arriba professorat sense titulació o sense competència lingüística en
català als centres educatius, vulnerant els drets de l'alumnat".
En aquesta campanya, que acabarà amb una manifestació davant del Palau de la
Generalitat. Escola Valenciana ha sol·licitat, infructuosament, entrevistar-se
amb el conseller de Cultura i Educació, Manuel Tarancón, i ha demanat a
diversos estaments que es pronunciïn a favor d'exigir al govern i a les Corts
valencianes la modificació de la llei d'accés a la funció pública perquè
exigeixi el requisit lingüístic.
No obstant, aquestes festes per la llengua són sobretot lúdiques. Teatre, música,
cinema, exposicions, concursos i tallers no falten en aquestes cites, en què
també participen les universitats valencianes i, aquest any, l'associació
d'editors valencians. Enguany també s'hi han previst homenatges a Joaquín
Rodrigo, Paco Muñoz i Francesc Ferrer Pastor.
Les trobades, amb el suport de tots els ajuntaments dels municipis on tindran
lloc, excepte el de la ciutat de València, comencen avui a Betxí, el Port de
Sagunt, València, Quart de Poblet i Torís.
Abril 2001 
Ràdio Associació distingeix Ràdio Olot per
l'ús del català després del franquisme
Antoni Bassas i Sílvia Tarragona opten al premi de millor professional
de l'any
Llorenç Tarrés
BARCELONA
Ràdio Associació de Catalunya -hereva de l'entitat que als anys 30
gestionava l'emissora del mateix nom- concedeix demà un títol honorífic a Ràdio
Olot amb motiu del seu 50 aniversari i, segons el jurat, "per ser pionera a
emetre exclusivament en català un cop finalitzat el franquisme".
La menció honorífica a Ràdio Olot és un dels guardons que Ràdio Associació
atorgarà amb motiu de la primera edició dels seus premis, que premiaran els
professionals i els programes de ràdio de parla catalana més distingits de
l'any.
Els candidats als guardons -un total de 30, inscrits tots ells per voluntat pròpia-
es divideixen en quatre categories: programa radiofònic, programa de ràdio
local, programa d'innovació més destacat i millor professional. En aquesta última
categoria, els finalistes són els periodistes Antoni Bassas (Catalunya Ràdio)
i Sílvia Tarragona (Ràdio 4).
Presència diversa
Els programes Sense fronteres (Catalunya Ràdio), L'eixordador (Ràdio
D.O.S. d'Hostalric) i Doctora Amor (Ràdio Flaixbac) són els candidats
en la categoria Innovació; Fòrum 10 (Ràdio Puig-reig), El petit príncep
(Catalunya Cultura) i Sense fronteres (Ràdio 4) opten al premi com a
millor programa de ràdio; i, finalment, Didascàlia (Ràdio Sant Cugat),
Primera edició (Ràdio Calella), Dunes (Constantí Ràdio) i Sabíeu
que...? (Ràdio Palamós) són finalistes en la categoria de millor programa
de ràdio local.
Jordi Margarit, president de Ràdio Associació, va assegurar ahir:
"Aquests guardons s'estrenen perquè el 2000 ha estat l'any zero en l'àmbit
de la radiodifusió catalana, quan més fort s'hi ha apostat i quan més s'ha
normalitzat la seva activitat".
Març 2001 
L'OCB reclama al govern del Pacte de Progrés
l'impuls del català a les Balears
Josep Pons
PALMA DE MALLORCA
L'Obra Cultural Balear (OCB) va reclamar ahir, "una empenta forta",
i l'"impuls decidit" del govern Balear del Pacte de Progrés en favor
de la llengua i la cultura catalana a les Illes.
En el transcurs de la Trobada d'Amics de l'OCB, celebrada ahir al monestir de
Lluc, que va aplegar 1.500 persones i que representava una jornada prèvia de la
Diada per a la Llengua i l'Autogovern que es celebrarà el dia 5 de maig, es van
exposar les reivindicacions de l'OCB a l'actual executiu autonòmic de les
Balears.
El president de l'entitat, Antoni Mir, va recordar que l'acord programàtic a què
van arribar els sis partits que han fet possible la formació del govern de
progrés es comprometia a la normalització lingüística "en tota la seva
extensió, per garantir l'ús social i la sòlida pervivència del català a les
Balears". Però Mir va afegir que "la realitat és avui encara una
altra i som a anys llum d'aquest desplegament. On és el pla de xoc
governamental que ho faci possible?", es va demanar. L'Obra Cultural Balear
va demanar ahir al govern del Pacte de Progrés, "que es mulli a fons en
aquest objectiu de país".
Març 2001 
UOL tanca el servei de
correu en català sense avisar
Ja fa setmanes que la web en català UOLcat.com
no funciona. De fet, segons fonts del portal brasiler UOL
a l'estat espanyol, fa dos mesos que es va donar de baixa. La notícia no es
destacaria gaire, entre tants tancaments de webs i serveis d'aquests últims
temps, si no fos perquè es tractava d'un servidor en català de correu gratuït,
utilitzat per una bona colla d'usuaris. El tancament del servei, sense
avisar-los, els ha fet perdre un volum de missatges important guardat als
servidors d'UOL. El portal brasiler UOL va néixer el 1996 i, l'any passat, va
voler emular el camí fulgurant de Terra, però a la inversa: des del Brasil, va
saltar a l'estat espanyol amb una important
campanya mediàtica. Conscient del pes dels internautes catalans, un dels
serveis estrella que oferia, el correu gratuït, era en dues llengües: en
castellà a través d'Uolmail.es, i en
català a través d'UOLcat.com. La mala
ratxa de resultats va portar, fa pocs mesos, el tancament del negoci a l'estat
espanyol i el trasllat de les oficines a l'Amèrica Llatina. De passada, també
van desconnectar el servei en català, sense tenir en compte els usuaris.
Una responsable de funcionament d'UOL ha informat, a petició de VilaWeb
Tecnologia, que tots els comptes de correu creats amb UOLcat es poden continuar
consultant i utilitzant a través del servei en
castellà... i amb adreces .es.
Març 2001 
Un 64% consideren positives les relacions Espanya-Catalunya
Prop d'un 60% d'espanyols creuen que es parla català només per
"diferenciar-se"
La llengua és el principal motiu de rebuig, segons una enquesta de la
Generalitat
Anna Grau
MADRID
Un 59,6 per cent dels espanyols creuen que els catalans utilitzen la seva
llengua exclusivament amb la intenció de "diferenciar-se" de la resta
de l'Estat. Un 53,9 per cent afirmen sentir-se "estrangers" a
Catalunya per aquest motiu, que constitueix la primera causa de rebuig i recel
cap a la societat catalana.
Aquests són alguns dels resultats més cridaners de l'estudi Catalunya a
l'Espanya actual: percepcions i actituds ciutadanes, fet sota la direcció
del sociòleg Joaquín Arango i presentat ahir a Madrid pel conseller en cap de
la Generalitat, Artur Mas, en el marc de la campanya Cataluña Hoy,
impulsada pel govern català per donar a conèixer la realitat catalana a la
resta de l'Estat.
Mas i Arango van coincidir a subratllar la paradoxa que tant aquest sondeig -fet
entre el 20 de novembre i el 15 de desembre del 2000- com d'altres de semblants
evidenciïn sempre una imatge de Catalunya a Espanya molt més favorable del que
es podria desprendre de determinats discursos polítics, sobretot els de tall
antinacionalista. Per exemple, aquest estudi demostra que un 41,8% d'espanyols
accepten el nacionalisme, sempre que no sigui separatista. Un 50% estan convençuts
que el nacionalisme català no és separatista.
Mas va cridar l'atenció sobre el fet que més del 70% d'enquestats creuen que
la relació Espanya-Catalunya és molt bona, força bona o regular, i que els
que la consideren dolenta no arriben ni al 10%, en total.
Mas també va insistir en les xifres que acrediten que prop d'un 80% dels
enquestats, dins i fora de Catalunya, afirmen que la immigració ha estat
important per al desenvolupament econòmic català. Entre el 60 i el 70%
consideren que la integració dels immigrants ha estat plena, i entre el 80 i el
90% veuen molt bona la convivència.
Davant de tot això, Mas va reivindicar la tradició d'acollida de la societat
catalana, i va denunciar que s'intenti entelar organitzant "muntatges"
amb "algunes declaracions que, en el fons, només representen el que
representen".
Els punts més negres d'incomprensió se situen en la llengua i l'àmbit fiscal.
Mas va diagnosticar que els espanyols enquestats, que majoritàriament avalen
que els catalans usin la seva llengua, no accepten fàcilment que el castellà
perdi la condició de "llengua primogènita", és a dir, predominant.
I ho va atribuir al desconeixement que el català "és llengua pròpia i
mil·lenària".
En l'àmbit fiscal, més d'un 70 per cent dels enquestats a Catalunya creuen que
Catalunya rep de l'Estat menys o molt menys del que hi aporta, mentre que a les
comunitats espanyoles predomina la no-resposta o fins i tot el convenciment -defensat
per un 26 per cent- que Catalunya rep més o molt més del que aporta.
Març 2001 
L'entitat insta a la mobilització en defensa de la llengua
L'Obra Cultural Balear denuncia que els immigrants fan retrocedir
el català
Els 100.000 estrangers arribats els últims 5 anys representen el 15% de la
població total
Josep Pons
PALMA
L'Obra Cultural Balear va denunciar ahir que l'allau d'immigrants està
agreujant la precarietat del català a les Illes. Segons l'entitat que presideix
Antoni Mir, l'arribada d'uns 100.000 immigrants a les Balears en els darrers
cinc anys "ha agreujat la precarietat de la situació de la llengua
catalana a l'arxipèlag".
L'OCB qualifica la situació de "gravíssima" i per aquest motiu ha
volgut llançar un missatge d'alerta, tenint en compte que el nombre
d'immigrants suposa en aquests moments gairebé el 15% de la població total que
resideix a les Balears, percentatge tres vegades superior a la mitjana europea.
Segons les dades facilitades per l'OCB, dels 100.000 nous habitants arribats a
les Balears en els últims cinc anys, 65.000 són immigrants estrangers, dels
quals un 72% procedeixen de països de la Unió Europea i el 28% d'altres
Estats. Antoni Mir va indicar: "Aquesta afluència ininterrompuda de
persones amb una llengua i cultura distintes que estan arribant a les Balears
està agreujant i augmentant la precarietat del català a les Illes".
Implicació ciutadana
En aquesta línia, l'OCB considera que "és necessari tornar a la
mobilització popular, que ha de tenir el suport de la majoria dels ciutadans
que viuen a les Illes". L'OCB demana la participació en la III Trobada
d'Amics de la Llengua i socis de l'Obra Cultural Balear que el pròxim diumenge
dia 25 se celebra al monestir de Lluc, i a la diada per la llengua i
l'autogovern que tindrà lloc el dia 5 de maig. Els socis, simpatitzants i col·laboradors
de l'OCB es trobaran aquest diumenge a Lluc per organitzar les mobilitzacions
populars anuals en defensa de l'ús del català, la llengua i la cultura pròpies,
i la identitat nacional de les Balears, objectius de la VII Diada per la Llengua
i l'Autogovern.
D'altra banda, Mir va indicar que "a l'equador del mandat del govern del
pacte de progrés, ja és hora de demanar el compliment del seu programa, que
recull de forma expressa un suport decidit en favor de l'ús normal de la
llengua pròpia a les Balears". Mir va preguntar-se "quins instruments
ha creat l'executiu de progrés que presideix Francesc Antich, i on participen
els nacionalistes del PSM, per fomentar l'ús del català a les Illes i evitar
el seu retrocés".
Març 2001 
LA LLENGUA ALS TRIBUNALS
La justícia comença a parlar català
L'ús escrit supera el 80% i l'oral arriba al 74% als 40 jutjats que participen en el pla pilot
Pepa Masó
BARCELONA
El pla pilot per al funcionament en català de quaranta jutjats endegat pel departament de Justícia està donant els primers fruits. Els cinc mesos que porta en marxa l'experiència demostren que no és un impossible que la justícia parli català: el 83% de les sentències s'han escrit en català, l'ús oral als judicis ha estat del 74% i l'ús escrit del personal de l'oficina judicial ha arribat al 80%.
El pla, que compta amb el suport del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya i de la Fiscalia, es va posar en marxa el 9 d'octubre passat a quaranta jutjats i oficines judicials d'arreu del país que, de manera voluntària, es van comprometre a treballar íntegrament en català. Amb aquesta iniciativa, d'una durada de sis mesos, es pretén anar implantant l'ús del català a l'administració de justícia, un àmbit on la seva presència és gairebé testimonial. Abans de l'entrada en vigor del pla, l'ús del català no arribava al 5% quan, segons l'informe de Política Lingüística del 1999, el 35% de les oficines judicials estan en disposició real d'atendre els ciutadans en català.
Durant els quatre primers mesos de l'experiència als 40 jutjats -representen el 8,6% dels 463 existents a Catalunya-, bona part dels documents elaborats pel personal de l'oficina judicial, més del 80%, s'han redactat en català. Un percentatge similar s'ha aconseguit en les sentències (83%), sent als jutjats de Girona on s'ha arribat al percentatge més alt (95%), mentre que els de Lleida s'han situat a la cua (68,3%). Les xifres, però, no són tan esperançadores en l'apartat de l'ús escrit del català per part de fiscals (35%), metges forenses (54%) i pèrits judicials (27,3%)
Quant a l'ús oral, el 74,1% dels judicis s'han celebrat en català, si bé arran del pla s'estan produint vistes bilingües. Això passa perquè alguna de les parts al·lega desconeixement del català. La utilització del català ha estat més baixa als jutjats de la ciutat de Barcelona i les comarques de Barcelona.
Per la directora general d'administració de justícia, Assumpta Palau, els primers resultats de l'experiència demostren que és possible que els jutjats treballin en català. Palau va voler destacar que l'aplicació d'aquest pla ha estat "pacífica" i que no s'han registrat incidències en cap dels jutjats adscrits. Només l'anèctoda del jutjat d'Amposta, on, un cop en marxa el pla, va arribar una secretària de fora de Catalunya que desconeixia la llengua i no volia adherir-se a la iniciativa. La sala de govern del TSJC va resoldre que a l'oficina s'havia de treballar en català.
"S'han acabat les pors", afirma, tot i que reconeix que encara hi ha operadors on l'ús del català no és gaire alt, com ara els fiscals. En aquest punt, però, i després de ressaltar que la Fiscalia ha donat suport al pla, va voler ressaltar que, com que es tracta d'un cos nacional, molts dels fiscals són de fora de Catalunya i desconeixen la llengua, sobretot pel que fa a l'ús escrit. Una cosa similar passa amb els funcionaris. Això, però, es solucionarà en part amb el nou decret que regula la borsa del personal interí, que, a banda d'altres qüestions, exigeix els nivells B i C de català, segons va explicar Palau.
L'experiència continuarà
E l departament de Justícia vol ampliar el pla pilot, de sis mesos, iniciat a 40 jutjats. Aquestes oficines judicials ja han manifestat la seva voluntat de continuar sis mesos l'experiència. La previsió és que a l'abril s'hi sumin uns altres 20 jutjats i l'objectiu és que a l'acabar l'any hi hagi un total de 80 oficines judicials treballant en català. Segons la directora general d'administració de justícia estan rebent força sol·licituds per adherir-se a l'experiència.
Març 2001 
Dos del grans cercadors d'Internet s'adapten parcialment al català
L'associació Softcatalà fa possible la versió del Google
Joaquim Elcacho
BARCELONA
Google i Altavista, dos dels cercadors més potents i utilitzats d'Internet, acaben de presentar les seves versions en català. L'adaptació d'aquests sistemes de recerca de pàgines web i documents a Internet, una de les funcions més habituals entre els usuaris de la xarxa informàtica mundial, suposarà un important pas endavant en la normalització del català a Internet. Tot i això, els serveis en català posats en marxa ara per Google (http://www.google.com) i Altavista (http://es-ca.altavista.com) presenten algunes deficiències importants.
Així, tot i haver traduït els títols i textos de documentació d'aquests programes informàtics, tant Google com Altavista continuen sense incloure el català entre els idiomes operatius per portar a terme la recerca desitjada per l'usuari d'Internet. Cal recordar que altres cercadors de gran potència, com el de l'empresa Fast Search and Transfer (www.alltheweb.com), han adoptat el català com una de les llengües que poden ser seleccionades per depurar les operacions de recerca (tot i que, en aquest cas, les pàgines de consulta es troben només en anglès).
D'altra banda, Altavista ha deixat en evidència que ha fet una traducció literal de la versió castellana pel fet que la seva nova pàgina principal inclou el títol: "Benvingut al NOU i PONTENT AltaVista Espanya" (sic). De fet, tot i que el text d'aquesta versió està escrit en català, el programa informàtic no fa cap menció a aquest idioma ni a Catalunya. D'altra banda, aquesta empresa va facilitar ahir una nota de premsa afirmant que "Altavista demostra el seu lideratge en ser l'únic buscador del món que ofereix els seus serveis en català". En realitat, però, en el segment grans cercadors d'Internet, Altavista ha estat superat per Google, que va presentar la seva versió en català el dia 16.
Google és un dels cercadors més premiats durant els últims anys arreu del món i ofereix adaptacions singulars respecte a la resta de serveis similars. No obstant això, la traducció de Google al català ha estat possible gràcies a l'esforç de l'associació sense ànim de lucre Softcatalà (http://www.softcatala.org), un col·lectiu de professionals i aficionats que des de fa anys treballen a favor de la normalització del català en el món de la informàtica i
Internet.
Març 2001 
Nou programa d'aprenentatge del català a distància per a universitaris
C. Biosca
BARCELONA
La conselleria d'Universitats va presentar ahir un nou programa d'autoaprenentatge del català per Internet adreçat als estudiants de fora de l'àmbit lingüístic català que es plantegin venir a cursar estudis en alguna universitat catalana, tan als estrangers com als d'altres universitats de l'Estat.
Interc@t està pensat perquè els estudiants puguin adquirir un aprenentatge de català bàsic al seu lloc d'origen -per això inclou explicacions en castellà i anglès-, a més d'oferir una primera aproximació a la realitat lingüística i cultural catalana, amb l'objectiu de facilitar la posterior integració de l'estudiant a Catalunya.
El programa, al qual es pot accedir a través de la webwww.intercat.gencat.es, ha estat elaborat amb la participació de les set universitats públiques catalanes, a més de la Universitat Oberta i la Ramon Llull, i consta d'un curs de català "de supervivència" -Speakcat-, d'una guia de conversa universitària, d'un dossier d'exercicis -Sisplau- i d'un recull de materials diversos per a l'acolliment cultural dels estudiants.
El conseller d'Universitats, Andreu Mas-Colell, va assenyalar ahir la importància d'aquesta inciativa de cara a la posada en marxa, a partir del curs que ve, del districte obert universitari, que oferirà als estudiants la possibilitat de cursar els seus estudis a qualsevol universitat de l'Estat.
Mas-Colell va destacar que Catalunya és la comunitat que més estudiants estrangers rep i va insistir que l'increment de la mobilitat estudiantil es veu de forma "positiva", tot i indicar que aquestes eines són "molt necessàries" perquè l'acolliment d'aquests estudiants "no representi un retrocés" del català a la universitat. El conseller va fer aquestes declaracions després d'admetre que hi ha molts professors "amb predisposició a canviar de llengua" davant d'estudiants de fora de l'àmbit lingüístic català.
Març 2001 
IC-V reclama al Congrés que el DNI s'expedeixi en català
i castellà automàticament
Saura acusa el PP d'accentuar el perfil "autoritari" amb la majoria absoluta
Redacció
BARCELONA
El president d'IC-V, Joan Saura, ha presentat una esmena a la proposició no de llei del PP, que serà debatuda avui al Congrés, sobre el plurilingüisme als documents d'identitat, a través de la qual reclama que aquests documents s'expedeixin "íntegrament i de forma automàtica" en català i castellà, per aquest ordre.
Saura va rebutjar la proposta del PP que pretén que els documents d'identitat, passaports i permisos de conduir es redactin també en les llengües de les comunitats
autònomes només en el cas que els ciutadans ho demanin explícitament. Al seu parer, això atorga un caràcter d'"excepcionalitat" a les llengües cooficials.
El líder d'Iniciativa va criticar amb duresa que el PP hagi impedit que prosperessin iniciatives parlamentàries a favor del reconeixement de la plurinacionalitat i del plurilingüisme. Els populars es van quedar sols la setmana passada al Congrés vetant les proposicions de llei dels Parlaments de Catalunya, les Balears i Navarra perquè els segells s'emetessin en totes les llengües de l'Estat.
Per Saura, la majoria absoluta aconseguida per la formació de José María Aznar fa un any ha "accentuat" el perfil "conservador, autoritari i centralista" del PP, a qui va acusar de creure que no és necessari parlar i de tenir "sempre la raó".
Març 2001 
El Congrés dóna llum verda al català, gallec
i basc en el DNI
Ferran Casas
MADRID
El Congrés ha donat llum verda a l'ús del català, el basc i el gallec al carnet d'identitat (DNI). Fa setmanes el PP va imposar la seva majoria a la cambra per rebutjar una iniciativa idèntica del Parlament català adduint "complexitat". Va presentar, però, un text alternatiu que ahir es va aprovar.
El text popular només feia referència a l'ús de les llengües cooficials, a petició de l'interessat, en les dades personals. A la fi, els populars van acceptar esmenes de CiU i PSOE perquè tot el document sigui bilingüe i no es faci només a petició de l'interessat, sinó d'ofici, tal com ja es fa amb el permís de conduir en territoris amb llengua pròpia. El text transaccionat va obtenir el suport de PP, PSOE, CiU, IU, IC-V i BNG, mentre que PNB, ERC i EA es van abstenir.
La diputada barcelonina del PP Glòria Martín va escudar-se en directrius europees per rebutjar la incorpació de les llengües cooficials a les dades no personals. "La llengua espanyola és el castellà, les altres no són oficials a la UE", va dir. Des del PSOE, Carme Chacón va retreure el caràcter "involucionista" de les propostes del PP, que va acusar de "tirar aigua al cafè autonòmic". Ignasi Guardans (CiU) va criticar que l'Estat espanyol és "l'únic de la UE que es dirigeix als ciutadans usant una llengua que no és la seva". Joan Puigcercós (ERC) va advertir que la voluntarietat implicaria "crear un cens", i va criticar que no es permeti un document íntegrament en català i que la mesura no s'apliqui també als passaports. Joan Saura (IC-V) va titllar de "ridícul" el text del
PP.
Març 2001 
El català rebrà el
tractament de llengua oficial a l'Aragó
El Govern
d'Aragó ha rebut el vistiplau del Consell per tirar endavant el projecte de
llei de normalització lingüística. Segons aquest projecte, el català,
l'aragonès i l'espanyol rebrien el tracte de cooficialitat no només a les
zones de parla catalana i aragonesa, sinó a tot el territori aragonès. El
primer període de normalització tindrà una durada inicial de tres anys i
apostarà per una regulació racional de l'ús de les llengües en àmbits com
el de l'educació o l'administració.
Amb la creació del Consell Superior de les Llengües d'Aragó, òrgan que ha de
vetllar per la correcta aplicació de la normalització arreu del territori, els
habitants de tot l'Aragó podran dirigir-se en català a qualsevol organisme de
l'administració autonòmica, tant si es troben en zona de parla catalana com
espanyola. També es preveu que els topònims adoptin la forma bilingüe.
Març 2001 
La UOC només atén en
espanyol els alumnes del centre de València
La Universitat Oberta de Catalunya (UOC)
no atén en català els alumnes que gestiona des del centre de la ciutat de València,
ni els ofereix en català ni la documentació ni la matrícula. Segons Laura
Alcañiz, responsable del centre de la UOC de València, el temari, la
documentació i la matrícula només els els subministren en espanyol. Si cap
alumne valencià demana atenció en català, 'li donem el número de telèfon
del centre de Tortosa, que és el de més a prop', i de fet, hi ha alumnes
valencians que segueixen des de fa anys els cursos de la UOC en català.
Alcañiz, que diu que aquest és, de moment, el criteri d'actuació de la UOC,
ha negat que en sabés res, d'una oferta d'acord de la Universitat de València
que fonts d'aquesta Universitat han confirmat a VilaWeb. En canvi, a instàncies
de VilaWeb, responsables de la UOC han explicat que a partir del dia 19 de març
començarà al centre de València la campanya de matriculació en català,
encara que no n'hagin assabentat el personal que hi treballa.
A la web de la UOC, a la secció centres
de la versió catalana, hi figuren tots els del Principat, de l'Alguer i
d'Andorra, com també els de Madrid i de Brussel·les, però no pas el de València.
En canvi a la versió
en espanyol, només hi ha els de 'Valencia', Madrid i Sevilla'.
Març 2001 
Acte reivindicatiu del català a Perpinyà
S et-centes persones van participar divendres al vespre a la segona edició
del Dictat en Català, organitzat per l'Ajuntament de Perpinyà i diverses
entitats culturals, per homenatjar la llengua catalana més de 300 anys després
de la seva prohibició al Rosselló pel rei de França i reivindicar-ne l'ús,
informa P. Codonyan. [Redacció]
Març 2001 
Una membre d'un tribunal d'oposició refusa valorar un projecte escrit en català
La docent que no va jutjar el treball és d'una universitat de fora de Catalunya
Redacció
GIRONA
Una integrant d'un tribunal d'oposició per accedir a una plaça de professor d'història de les estètiques de la Universitat de Girona (UdG) va decidir no valorar el projecte docent d'una de les candidates al·legant que estava escrit en català i que no tenia elements per poder-lo jutjar. La candidata afectada, Maria Mateo, va denunciar ahir el cas als mitjans de comunicació per deixar constància del que considera un exemple de "discriminació", si bé va admetre que tenia poques possibilitats d'accedir a la plaça, que va guanyar el professor Xavier Antich.
Mateo va redactar el seu projecte en català, però el va defensar davant del tribunal en castellà, ja que dos dels seus membres eren de la Universitat de Múrcia i de la Universitat de Còrdova, un dels quals ha estat qui no ha valorat la feina.
Els tribunals d'oposició, integrats per cinc membres, estan formats per dues persones escollides per la universitat que convoca la plaça, mentre que les altres tres s'elegeixen per un sorteig on hi participen totes les universitats de l'Estat. En aquest cas, el tribunal estava presidit per un membre de la Universitat Pompeu Fabra i tenia com a secretària una persona de la UdG. Els tres vocals restants eren dues dones de la Universitat de Múrcia i de la Universitat de Còrdova i un tercer membre de l'Autònoma de Barcelona.
Fonts del tribunal van assenyalar que, amb independència de la llengua en què estava escrit el projecte, la postura de la professora que no el va poder valorar "no va afectar la qualitat de l'oposició". No obstant, professors universitaris consultats per Efe van admetre que existeix una certa "indefensió" a l'hora de presentar un projecte en català davant d'un tribunal integrat per persones procedents d'arreu de l'Estat.
Març 2001 
Els demandants consideren vulnerats els seus drets d'expressar-se i rebre ensenyament en la seva llengua
El Parlament Europeu investigarà si el govern francès discrimina el català
Accepta a tràmit la petició d'una associació de Perpinyà
Pere Codonyan
PERPINYÀ
La comissió de peticions del Parlament Europeu investigarà, a demanda de l'associació Presència Catalana a Perpinyà, si el govern francès vulnera els drets lingüístics dels catalanoparlants a la Catalunya Nord. El president de la comissió, Nino Gemelli, ha informat els responsables d'aquesta associació que la comissió va admetre a tràmit la demanda el 26 de gener d'enguany i "ha jutjat admissibles" les qüestions plantejades a l'estar conformes amb el reglament del Parlament Europeu. En la seva carta, Gemelli anuncia també que aquest organisme "ha decidit convidar la Comissió Europea a posicionar-se sobre el problema".
Segons Alà Baylac-Ferrer, president de l'associació, creada amb l'objectiu de lluitar contra la discriminació lingüística i ètnica a la Catalunya Nord, la decisió europea és molt positiva perquè "França no reconeix cap dret als catalanoparlants d'expressar-se amb llibertat, i menysté sistemàticament la forta demanda d'ensenyament del català".
Presència Catalana va sol·licitar la intervenció de la comissió de peticions del Parlament Europeu el 25 de juliol de l'any passat, copiant la iniciativa plantejada en sentit invers per l'eurodiputat popular Aleix Vidal-Quadras. "Vam deduir que si aquest organisme podia rebre i examinar aquesta demanda sobre la suposada discriminació dels castellanoparlants a la Catalunya sud, encara més es podia encarregar d'examinar una petició sobre la discriminació flagrant dels catalanoparlants en el marc francès", va indicar Baylac-Ferrer.
En la petició que va enviar a Luxemburg, on hi ha la secretaria general del Parlament, Presència Catalana afirma que la discriminació vers els catalanoparlants s'exerceix "en el domini de l'ús públic del català, de l'educació, de la formació dels mestres i dels mitjans de comunicació".
Forta demanda dels pares
Pel que fa a l'ensenyament, s'explica que, "malgrat la demanda dels pares de beneficiar els seus infants d'una escolarització bilingüe francès-català -38% de les famílies enquestades- o d'un ensenyament del català -62%-, actualment menys de l'1% de la població escolar segueix un ensenyament bilingüe i el 6% aprèn el català a la secundària. Cap formació ni cap concurs permeten formar mestres bilingües, i els mestres catalanoparlants no tenen cap prioritat per ser acceptats a la Catalunya Nord".
Amb aquests arguments l'associació demana a la comissió que estudiï "els mitjans que es podrien posar en marxa perquè els catalanoparlants de França es puguin beneficiar dels drets reconeguts pels textos internacionals".
El precedent de Vidal-Quadras
E l Parlament Europeu va rebutjar al setembre la petició presentada per l'eurodiputat del PP Aleix Vidal-Quadras perquè s'investigués una suposada discriminació del castellà a Catalunya. La comissió de peticions va adoptar la decisió després d'un intens debat, en què el PP es va quedar sol defensant les tesis de Vidal-Quadras.
Març 2001 
Rigol agraeix als algueresos que hagin mantingut viu el català
Redacció
L'ALGUER
El president del Parlament de Catalunya, Joan Rigol, va inaugurar ahir un monument a la unitat del català a la plaça del Portal Nou de l'Alguer, a Sardenya. Durant l'acte, Rigol va agrair als algueresos "la fidelitat durant tants segles a l'alguerès i al català".
En aquest sentit, Rigol va remarcar la importància d'aquest monument i va afegir que el millor monument que se li pot fer a la llengua és el de mantenir-la viva de pares a fills i generació rere generació.
El polític d'Unió també va destacar la necessitat que es tingui en compte en el procés de construcció europeu el respecte a les cultures i les particularitats dels diferents pobles d'Europa.
A l'acte d'inauguració del monument a la Unitat de la Llengua Catalana també hi va ser present el síndic de l'Alguer, Antoni Baldino, i el bisbe d'aquesta localitat, monsenyor Antoni Vacca, que va beneir-lo. Posteriorment, Rigol va assistir a una recepció al palau municipal on es va entrevistar amb el síndic Baldino. Prèviament, el president del Parlament havia visitat la part vella de la ciutat i el palau episcopal de l'Alguer.
Març 2001 
El president respon al govern nord-americà
afirmant que Catalunya és un exemple de convivència
Jordi Pujol: "L'informe dels Estats Units no
reflecteix la realitat catalana"
Els partits catalans, sorpresos que la política lingüística
surti en l'informe de drets humans
Vicenç Relats
BARCELONA
El president de la Generalitat, Jordi Pujol, i representats de tots els
partits catalans van coincidir ahir a criticar i considerar fora de lloc que el
nou informe anual del departament d'Estat dels EUA sobre drets humans al món
hagi tornat a incloure la política lingüística catalana entre el llistat de
vulneracions de drets comeses.
L'informe, fet públic dilluns, assegura que "continua la controvèrsia
sobre els reglaments que desenvolupen l'aplicació de la llei de política lingüística"
i recorda sentències perdudes pel govern català en la no-renovació de tres
llicències de ràdio a la cadena COPE o l'anul·lació per part d'un tribunal
de part del reglament d'ús de la Universitat Rovira i Virgili, entre altres
(vegeu quadre).
Des de Cancún (Mèxic), Pujol va afirmar que "els informes no reflecteixen
exactament el que és la realitat de Catalunya" en relació amb la convivència
lingüística, informa Verònica Sanz. "Catalunya és un exemple i ja li
agradaria al departament d'Estat que a tots els llocs del món on hi ha
problemes es portessin les coses amb aquesta convivència social, humana i lingüística",
va afirmar.
En referència a les queixes que el govern català ja va expressar als EUA per
consideracions similars de l'informe de l'any passat, Pujol va indicar que
"els vam explicar que no hi ha discriminació, els vam convidar a penetrar
en el que és la societat catalana i que no facin cas simplement del que
diuen".
Diputats i diputades de tot l'arc parlamentari català van considerar fora de
lloc les apreciacions de l'informe nord-americà en el marc d'un informe de
drets humans al món. Vicenç Villatoro (CiU) afirma que "la credibilitat
de l'informe és molt dubtosa si no explica les fonts i criteris amb què es
basa" i assegura que "als EUA o a França, on a Perpinyà no es pot ni
inscriure el nom de Martí en català, hi ha discriminacions lingüístiques
flagrants i l'informe no ho deu dir".
Josep M. Carbonell (PSC), que fa notar que l'informe "no és el primer any
que diu coses similars", opina que "a Catalunya no hi ha cap tipus de
problema lingüístic sinó un respecte als drets de tots els ciutadans".
Pel diputat socialista, "els EUA poden trobar altres problemes molt més
punyents al seu país, començant per la pena de mort que es practica a tants
Estats".
Josep Bargalló (ERC) sosté que l'informe "és reiteratiu i mostra d'un
desconeixement lamentable" i recorda que "les institucions europees
han rebutjat una i altra vegada els intents de grupuscles que volen que la UE
digui el mateix".
Dolors Nadal (PP) recorda que els populars han reclamat "criteris de
pluralitat linguïstica" en qüestions com les llicències de la COPE o els
reglaments de les universitats", però admet que "això no vol dir que
es vulnerin els drets humans".
La diputada d'IC-V Dolors Comas creu que l'informe "barreja coses de
naturalesa molt diferent i sembla que busqui dades que avalin la seva
interpretació prèvia".
L'ambaixada afirma que el document es prepara amb
"molta cura"
L'ambaixada dels EUA a Espanya no va voler opinar, a petició de l'AVUI, sobre
els detalls en què es basa el departament d'Estat per elaborar l'informe anual
dels drets humans en el relatiu a Catalunya i l'ús del català. Amb tot, en una
nota de premsa es va indicar de forma genèrica que l'informe es prepara
"amb molta cura", "introduint la informació provinent d'informes
diplomàtics de les ambaixades d'EUA, informacions d'altres agències
governamentals, d'ONG, informes de premsa i informació dels governs
estrangers". Segons la nota, els informes "es contrasten per assegurar
que siguin acurats i entenedors", ja que "rebem molts comentaris i
informes sobre països en concret i sempre s'intenta subministrar la informació
més acurada i completa disponible".
L'informe dels EUA té l'origen l'any 1976, quan el Congrés va esmenar la secció
502B de la llei del servei exterior per reclamar al secretari d'Estat que
transmetés al Congrés un informe complet anual referent al respecte dels drets
humans reconeguts internacionalment en cada país, com a garantia de seguretat.
El primer informe es va publicar el març del 1977. Aquest any és el 25è
informe del departament d'Estat i consta de 195 entrades, incloses les d'alguns
territoris que no són reconeguts com a països. Segons la mateixa ambaixada
dels Estats Units, l'informe "representa el compromís de la nostra nació
amb els drets humans universals i el nostre interès de promoure aquests drets
arreu del món".
Febrer 2001 
Un informe del departament d'Estat recull la sentència a
favor de la COPE i els casos de la Rovira i Virgili
Washington sosté que "continua la controvèrsia lingüística"
a Catalunya
Denuncia el deteriorament dels drets humans a Xina i Rússia
Redacció
WASHINGTON
L'informe anual del departament d'Estat nord-americà sobre drets humans fet
públic ahir torna a dedicar força ratlles a Catalunya, malgrat la polèmica
que va originar l'any passat al qüestionar la política lingüística. Aquest
any, l'informe recull, entre altres coses, la sentència del Tribunal Superior
de Justícia de Catalunya que va suspendre cautelarment la decisió del govern
de la Generalitat de no renovar tres llicències de ràdio a la cadena COPE.
"El fracàs del govern regional [sic] català, el 1999, en la
renovació de les llicències d'emissió de tres emissores de ràdio catòliques
va obtenir una solució exitosa davant el Tribunal Superior de Justícia de
Catalunya".
El text recorda que "el tribunal va considerar que els criteris utilitzats
pel govern regional per atorgar les llicències concedia un èmfasi
desproporcionat a l'ús de la llengua catalana en la programació".
El document elaborat pels EUA manté que "continua la controvèrsia sobre
els reglaments que desenvolupen l'aplicació de la llei de política lingüística".
"Fent front a una forta resistència dels distribuïdors de pel·lícules,
el govern regional al març va anul·lar la legislació [el decret] que requeria
als distribuïdors de pel·lícules estrangeres de gran difusió que aquestes
fossin doblades i distribuïdes també en català", segueix l'informe.
A més, Washington esmenta que el tribunal contenciós administratiu de
Tarragona va examinar el recurs contra la llei d'usos lingüístics de la
Universitat Rovira i Virgili que "imposava un ús extensiu del català en
els afers universitaris". "El tribunal va anul·lar alguns apartats de
la regulació", segueix el departament d'Estat.
També es refereix a la professora Josefina Albert, que va repartir exàmens en
castellà als alumnes que l'hi van demanar. Segons l'informe dels EUA, el
tribunal va considerar que la professora va ser "exclosa erròniament de
l'administració de les següents proves" de selectivitat i "va
elogiar-la per defensar els drets dels estudiants".
Continuant amb el tema lingüístic, el text al·ludeix al rebuig del Parlament
Europeu a "obrir una investigació de les acusacions d'activistes
castellanoparlants sobre la discriminació lingüística".
Tortures a Espanya
Respecte a Espanya, el document esmenta la ruptura de la treva d'ETA i destaca
que els procediments judicials contra membres de la banda terrorista continuen i
que la col·laboració amb França ha portat a nombroses detencions de
terroristes i del seu entorn. "Els acusats de terrorisme denuncien haver
estat objecte d'abusos durant la seva detenció. El govern estudia les
investigacions de tortura...".
També diu que continuen els procediments judicials relacionats amb els GAL,
"escamots de la mort que dirigien funcionaris del govern".
A nivell internacional, l'informe denuncia les violacions comeses a la Xina, Rússia,
el Pròxim Orient, l'Iraq i Cuba durant l'any 2000. "El respecte del govern
[de Pequín] a la llibertat de religió s'ha deteriorat força, ja que ha fet
campanyes contra grups cristians i budistes tibetans", afegeix.
El text condemna l'ús de la tortura i sobretot la persecució contra la secta
Falun Gong. Washington ha decidit votar al març una resolució condemnant la
Xina a la Comissió dels Drets Humans de l'ONU.
Respecte a Rússia, el text constata la "falta d'independència periodística
i la tortura als presoners" i ataca la repressió a Txetxènia contra els
civils.
En el terreny de les millores dels drets humans, Washington elogia Iugoslàvia i
Mèxic.
Febrer 2001 
Suport ciutadà al reglament del català de Sabadell
Redacció
SABADELL
Diverses entitats, associacions i joventuts de partits polítics de Sabadell han fet públic un manifest en què donen suport al reglament d'ús de la llengua catalana, que va ser aprovat per l'Ajuntament i que va ser suspès cautelarment en alguns articles per una resolució del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC) el passat 13 de febrer.
El manifest està subscrit, entre altres col·lectius i entitats, per la Plataforma de la Llengua, Òmnium Cultural, Associació Nou Temps i les joventuts de CDC, ERC i UDC.
Aquestes entitats tenen previst fer entrega del manifest al mateix Ajuntament de Sabadell i al Parlament perquè se sumi als pronunciaments que durant els últims dies s'han rebut a favor de l'esmentat reglament.
El TSJC va suspendre cautelarment sis articles del reglament al considerar que imposen l'ús exclusiu del català sense respectar el principi constitucional de
cooficialitat.
Legitimitat
El text indica, entre altres coses, que "el TSJC ignora la legitimitat del ple de l'Ajuntament i del mateix Parlament com a representants dels ciutadans de Sabadell i del conjunt de Catalunya".
Així mateix, expressa també que la resolució del TSJC "no contribueix a la plena normalització de la llengua catalana" i anima els ciutadans a defensar l'ús del català en l'administració local.
La resolució del TSJC és conseqüència del recurs interposat l'any passat per l'entitat Convicència Cívica Catalana, impulsada per Aleix Vidal-Quadras, que considera que el reglament limita l'elecció de la llengua.
Febrer 2001 
Per l'Ajuntament, el text pretén garantir l'ús de la llengua d'acord amb els drets lingüístics dels ciutadans
El TSJC suspèn cautelarment part del reglament del català de Sabadell
Entén que sis articles no respecten la cooficialitat
Laura Nicolás / Pepa Masó
SABADELL
El Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC) ha suspès cautelarment sis articles del reglament per a l'ús de la llengua catalana a l'Ajuntament de Sabadell al considerar que imposen l'ús exclusiu del català sense respectar el principi de cooficialitat que recull la Constitució.
L'acte de la secció cinquena de la sala contenciosa administrativa respon al recurs presentat l'agost passat per la coordinadora Convivència Cívica Catalana, impulsada per Aleix Vidal-Quadras, que considera que el reglament limita l'elecció de la llengua i és inconstitucional. La sala haurà de resoldre ara en sentència el recurs.
El reglament d'usos de l'Ajuntament de Sabadell va ser aprovat el 26 de juliol per unanimitat del ple amb els vots del PSC, CiU, ERC, PP i Entesa per Sabadell. No va passar un mes que Convivència Cívica el va dur als tribunals.
L'acte dictat pel tribunal suspèn cautelarment part dels articles 3, 4 i 5, així com el 10, 13 i 27. Tots ells regulen que les actuacions internes de l'Ajuntament s'han de fer en català, llengua que s'ha d'utilitzar en les actes de les sessions del diferents òrgans municipals, en les actuacions administratives, en els impresos, en la retolació dels edificis i despatxos municipals i en la retolació i senyalització viària. El català, segons articles congelats cautelarment, també ha de ser la llengua dels contractes a tercers i en les comunicacions a les diferents administracions en l'àmbit lingüístic català.
La sala suspèn cautelarment els articles, a l'espera de dictar sentència, al considerar que "imposen l'ús exclusiu d'una de les llengües oficials, la catalana, sense respectar el principi de cooficialitat". En aquest sentit, insisteix que "contenen mandats concrets i específics que tenen un significat excloent del castellà clar i manifest i impedeixen una interpertació diferent a la del seu significat estrictament literal". Al parer de la secció cinquena, "mantenir la seva vigència comportaria un perjudici de difícil i impossible reparació" que justifica la suspensió cautelar. La sala rebutja pronunciar-se en aquest acte sobre la inconstitucionalitat de la llei de política lingüística.
Després de conèixer la resolució de la sala contenciosa administrativa del TSJC, l'Ajuntament de Sabadell va comunicar que tindrà "un respecte absolut i acatarà la decisió del tribunal quan aquesta sigui definitiva". Tot i això, va voler deixar ben clar que el que s'està qüestionant "no és l'aplicació de la normativa que fa l'Ajuntament sinó l'aprovada pel Parlament català", referint-se a la llei de política lingüística.
En aquest sentit, el consistori sabadellenc va demanar al govern de la Generalitat que recorri la decisió del tribunal. També va sol·licitar a l'executiu català i als grups parlamentaris que actuïn d'acord amb la llei aprovada el l988 "donant el suport necessari als ajuntaments perquè puguin aplicar-la". Des de Sabadell, es considera que es "va actuar en conseqüència a aquesta llei amb la voluntat d'impulsar les accions que garanteixen l'ús del català d'acord amb els drets lingüístics de la ciutadania".
Incoherència
La portaveu del principal grup de l'oposició, Dolors Calvet, d'Entesa per Sabadell, considera que "és una llàstima que algú suspengui una llei que l'Ajuntament de Sabadell havia aprovat per unanimitat, fins i tot amb els vots del PP". Per Calvet, la suspensió cautelar del reglament de Sabadell o d'altres, com va passar amb l'anul·lació d'alguns apartats del de la Universitat Rovira Virgili, és conseqüència "d'una incoherència legal" i que per aplicar la normativa aprovada pel Parlament es necessita "un paraigua més ampli".
Febrer 2001 
La URV no recorrerà al Suprem la sentència sobre el català
Oriol Margalef
TARRAGONA
Opta per introduir modificacions als articles anul·lats per ajustar-los a les recomanacions
del TSJC
La Universitat Rovira i Virgili (URV) no recorrerà la sentència del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC) que anul·la diversos punts del seu reglament lingüístic. Si bé va apuntar aquesta possibilitat fa quinze dies, quan va transcendir la resolució, el consell rectoral de la URV va difondre ahir una nota en què desestima presentar recurs de cassació davant el Tribunal Suprem.
Malgrat que no està d'acord amb la sentència, l'òrgan de govern de la URV prefereix introduir modificacions als textos anul·lats per ajustar-los a les recomanacions del TSJC, canvis que es decidiran en el pròxim claustre universitari, el maig vinent. Segons la URV, la sentència del TSJC en cap moment qüestiona l'esperit de la política lingüística de la universitat tarragonina, sinó l'enunciat mateix dels textos anul·lats.
Es tracta, doncs, segons el consell rectoral, d'atendre a les recomanacions que feia una primera sentència emesa pels jutjats de Tarragona i substituir, per exemple, l'expressió "domini lingüístic català" en diversos apartats de l'article 5. De la mateixa manera, la universitat sosté que la introducció dels termes "normalment" o "preferentment" en relació amb l'ús del català activa la nul·litat de les disposicions indicades pel TSJC.
La sentència del TSJC es va emetre en resposta a un recurs de les associacions Profesores para la Democracia i Convivencia Cívica Catalana -totes dues inspirades per l'eurodiputat popular Aleix Vidal-Quadras- a una primera sentència d'un jutge de Tarragona que declarava ajustat a dret el reglament del català de la URV i n'aixecava la seva suspensió cautelar, tot i anul·lar alguns apartats dels tres articles.
El consell rectoral considera que totes dues sentències "han prescindit del context sociolingüístic" actual a Catalunya i han volgut considerar que la redacció del reglament incorporava implícitament allò que el seu text no diu: "La imposició del català en exclusió del castellà".
Febrer 2001 
Els populars accepten que el DNI sigui bilingüe si se sol·licita
El PP imposa la seva majoria per evitar que el passaport es pugui expedir en català
Diputats del Parlament defensen al Congrés la normalització lingüística dels documents
Montse Oliva
MADRID
El PP va evitar ahir al Congrés de Diputats que prosperés una iniciativa del Parlament català per propiciar que els DNI, els passaports i el carnets de conduir s'expedeixin també en català. El grup popular es va negar en rodó que el passaport sigui bilingüe, perquè consideren que és un document transfronterer que dentifica els ciutadans espanyols a l'estranger, tot i que accepten la cooficialitat de les llengües pel que fa al DNI i al permís de conduir. Això sí, sempre a petició de l'interessat.
La majoria absoluta popular va impedir, doncs, que prosperessin dues proposicions de llei del Parlament que demanaven que tota aquesta documentació oficial es redactés en els dos idiomes. Es dóna la circumstància que la institució catalana, l'abril del 2000, va tirar endavant la seva proposta amb el suport unànime de tota la cambra, inclòs el PP.
Ahir, però, el grup popular al Congrés es va fer enrere i va justificar la seva negativa en el fet que la proposició de llei complicaria els tràmits burocràtics i obligaria a un excés de modificacions legislatives per fer efectiu el bilingüisme al DNI i al carnet de conduir. Es per això que el PP va presentar recentment dos projectes propis, que es debatran la setmana vinent al Congrés, per instar el govern central a permetre el bilingüisme en aquests documents -el passaport en queda exclòs-. Caldrà, però, que sigui a petició de l'usuari i no per imperatiu legal, tal com proposava el Parlament.
Una delegació de diputats catalans -formada per Joaquim Ferrer, de CiU; Francesc Ferrer Gironès, d'ERC; i Dolors Comas, d'IC-V-, van defensar ahir davant el Congrés la proposta del Parlament. Ferrer Gironès va ser el més contudent en els seus al·legats i fins i tot va clamar que Catalunya és un poble "derrotat" des del 1714 i des de llavors les armes de la "raó" no són suficients "per guanyar el dret individual i col·lectiu" a gaudir de la llengua pròpia. El diputat d'ERC va assegurar que des del PP s'està duent a terme una política persistent i "dissimulada" per aturar les iniciatives que fomenten la normalització.
Compliment de la Constitució
Per part dels grups representats al Congrés, Joan Saura, d'IC-V; Joan Puigcercós, d'ERC; Francisco Rodríguez, del BNG; Joxe Joan González de Txabarri, del PNB; Luis Carlos Rejón, d'IU; Ignasi Guardans, de CiU, i Carme Chacón, del PSOE, van insistir que la iniciativa del Parlament obeeix al compliment d'un dret que reconeix la Constitució i l'Estatut.
Chacón, després de recordar que l'any passat el PP va recolzar la proposta catalana, els va retreure que ara es vulguin "salvar" amb dues iniciatives que pretenen diluir el caràcter del projecte inicial. Guardans, per la seva banda, els va acusar de voler amagar la realitat i intentar fer la sensació davant la societat que "s'està demanant caritat" quan "estem parlant d'aplicar la Constitució i l'Estatut". Per això els va etzibar que si tant diuen "estimar" el seu país, per què no accepten d'una vegada la seva realitat plurilingüe.
Febrer 2001 
Vic acull una botifarrada en contra de la presència del castellà a la ràdio de la ciutat
Les empreses osonenques assumeixen el missatge de la campanya 'Torna Radio Vich?'
Èxit en la retirada de publicitat a l'emissora, segons la plataforma Ràdio Vic en Català
Jordi Sunyer
VIC
Una parella de Mossos d'Esquadra va impedir l'enganxada d'adhesius a la porta de Ràdio Vic
La campanya que la plataforma Ràdio Vic en Català va impulsar a principis d'any comença a donar els seus fruits. Ahir, coincidint amb l'organització d'una botifarrada i una cercavila popular, els portaveus de la plataforma, Aleix Cardona i Manel Sànchez, van assegurar que gairebé el cent per cent de les empreses osonenques que s'anunciaven a Ràdio Vic ja han retirat la publicitat de l'emissora que presideix Luis del Olmo.
La jornada reivindicativa va començar a primera hora del matí amb una botifarrada popular a la plaça del Carbó, que va congregar prop de cent persones.
Davant els locals
Tot seguit, va tenir lloc una encara més concorreguda manifestació animada amb gralles i tambors que va acabar davant els locals de Ràdio Vic. Durant la cercavila, encapçalada per una pancarta on es podia llegir "Torna Radio Vich?", es van sentir crits contra Luis del Olmo i contra l'espanyolització de l'emissora de la capital d'Osona.
Just abans d'arribar a les portes d'Onda Rambla Vic, també es va desplegar una pancarta gegantina des d'una teulada veïna amb la inscripció "Torna Radio Vich?".
Ja davant els locals de l'emissora, hi va haver uns moments de tensió quan una parella de Mossos d'Esquadra volia impedir que un grup de joves enganxés adhesius de la campanya a la porta de Ràdio Vic. Al final, però, després d'un curt estira-i-arronsa va tornar la calma i es va llegir un manifest on es ressaltava que, "amb el recolzament de tothom encara és possible que el català torni a Ràdio Vic".
En acabar, Cardona i Sànchez van entrar a l'edifici amb la intenció de fer entrega d'una carta a la directora d'Onda Rambla Vic, Imma Domínguez, en què sol·licitaven entrevistar-se amb els dirigents de l'emissora. "Nosaltres sempre hem apostat pel diàleg", assegurava Cardona, afegint que des d'Onda Rambla, de moment ningú s'ha posat en contacte amb la plataforma, "tot i que ja els vam enviar una primera carta fa unes setmanes". A l'hora de lliurar aquesta segona carta, però, tampoc hi va haver sort. La porta interior dels locals d'Onda Rambla Vic estava tancada amb pany i clau i, tot i que un cartell aclaria que els dissabtes l'horari als matins d'atenció al públic era de nou a una, a dos quarts d'una del migdia ningú va obrir la porta. Cardona i Sànchez es van comprometre a fer arribar la carta a Domínguez aquesta mateixa setmana.
Estendre la campanya
De moment, la plataforma Ràdio Vic en Català ha recollit més de tres mil signatures, ha rebut el suport de dotzenes d'institucions i associacions d'arreu del país, i fins i tot ha iniciat el contacte amb altres ciutats de Catalunya amb la intenció d'estendre la campanya a tot el territori. Els propers municipis en presència d'Onda Rambla on ja hi ha hagut converses són Igualada i Vilanova i la Geltrú.
D'altra banda, els estira-i-arronses entre la plataforma Ràdio Vic en Català i els Mossos d'Esquadra han arribat al Parlament de Catalunya. ERC ha presentat aquesta setmana una pregunta en què demana saber si les forces policials catalanes han rebut alguna consigna sobre el tracte a la plataforma.
Febrer 2001 
Coincideix amb la celebració de la popular
Candelera
Molins de Rei acull una fira de publicacions en català
El SupermerCat mostra el centenar de revistes que s'editen
actualment
Glòria Ayuso
MOLINS DE REI
L'Associació de Publicacions Periòdiques en Català (APPEC) ha organitzat
un SupermerCat de Revistes a Molins de Rei. La mostra té com a objectiu donar a
conèixer al lector la gran quantitat i diversitat de capçaleres que s'escriuen
en català.
Actualment s'editen més d'un centenar de revistes en català. Fins avui
diumenge, i coincidint amb la tradicional Fira de la Candelera, el SupermerCat
estarà obert a Molins de Rei, en una carpa instal·lada a la plaça de la
Llibertat.
Sota l'eslògan "Vine al súper, compra cultura", el SupermerCat de
Revistes simula un gran establiment comercial en què el visitant, després
d'agafar un cistell a l'entrada, pot tafanejar la gamma extensa de produces que
s'exposen en els prestatges ordenats en blocs temàtics. El lector curiós hi
troba de tot: des de revistes d'informació general fins a l'ampli ventall de
capçaleres de premsa especialitzada, que abracen temes tan diversos com ara
l'economia, l'agricultura, la moda, l'ecologia, l'excursionisme, la pedagogia,
la tecnologia i la política internacional. Un quiosc central, destinat a oferir
informació, vendre exemplars i fer subscripcions, compleix les funcions del que
seria el caixer del nou supermercat.
Aquesta fórmula, com explica el president de l'APPEC, Francesc de Dalmases,
pretén comunicar el fet que les revistes són també un "producte apte per
al consum habitual". Per cridar l'atenció dels visitants, a l'atractiu de
la presentació de la mostra en forma de súper se sumen les diverses
promocions.
D'ençà de la celebració de la primera edició de la mostra de revistes en
català, l'any 1994, el sector ha crescut considerablement. Ho demostra el fet
que l'APPEC ha duplicat el nombre de capçaleres i ha passat de 50 revistes
associades a les 108 actuals. Des de l'associació, es calcula que la mitjana de
difusió conjunta és de més de 700.000 exemplars mensuals, mentre que el
nombre de lectors estimats arriba als dos milions i mig.
Febrer 2001 
El PP permet incorporar el català al DNI però només optativament
Presenta una proposició no de llei pròpia al Congrés
Lluís Bou
BARCELONA
El grup del PP al Congrés va obrir ahir la porta a la incorporació de la llengua catalana en el Document Nacional d'Identitat (DNI), però únicament de forma optativa, quan ho demani l'interessat. Els populars van entrar ahir a la tarda una proposició no de llei sobre aquest tema, elaborada amb la participació de la direcció dels populars catalans, que insta el govern central a fer possible aquest tímid canvi en un termini de sis mesos.
Segons el text de la proposició, l'objectiu és que les dades personals que figuren en el DNI puguin ser redactades en qualsevol dels idiomes oficials a Espanya, a més del castellà, de forma opcional. D'aquesta manera es desprèn que, seguint els criteris de la proposta, a Catalunya hi haurà DNI en castellà i DNI bilingües castellà-català.
Sentit ampli
La iniciativa no aclareix a què fa referència quan parla de l'ús de diverses llengües respecte a les "dades personals", però fonts del PP català ho interpreten en un sentit ampli, incloent-hi tant els enunciats del document com la informació de la persona en concret. Actualment, les dades de carrers, ciutats i eventualment els noms ja es redacten en català quan aquesta és la versió oficial.
La proposició del PP respecte al DNI es més restringida que la pràctica que ja s'utilitza des de fa alguns anys amb els carnets de conduir, en què a Catalunya els documents tenen una configuració bilingüe castellà-català. Segons fonts populars, la intenció del seu grup parlamentari és segellar també de manera oficial a les Corts aquesta pràctica bilingüe respecte al carnet de conduir, aprofitant la que es farà amb el DNI.
En l'exposició de motius de la iniciativa, firmada pel portaveu popular, Luis de Grandes, el PP l'argumenta per la necessitat de respectar el plurilingüisme a l'Estat espanyol. "Aquest propòsit permanent ha de plasmar-se en un acte d'impuls al govern per tal que es vagi avançant i consolidant la pràctica administrativa ja existent de l'ús conjunt de les llengües cooficials en determinats documents expedits per l'administració general de l'Estat en territoris de les comunitats autònomes amb llengua oficial pròpia", assenyala la proposició.
La posada en pràctica de la petició de les Corts es farà a través d'un reglament del govern central.
Febrer 2001 
Ràdio Vic en Català rep el suport dels partits polítics
Redacció
VIC
La Plataforma Ràdio Vic en Català segueix amb les seves reivindicacions contra la incorporació del castellà en la programació de l'antiga Ràdio Vic i per l'entrada d'Onda Rambla a l'emissora.
Per fer palès el seu malestar, la plataforma es va reunir dijous passat amb representants dels partits polítics de la comarca. Segons explica un comunicat fet públic, les reclamacions de l'associació van rebre el "suport explícit" dels partits Esquerra Republicana (ERC), Convergència Democràtica (CDC) i Unió Democràtica (UDC).
Els portaveus de l'associació van destacar també "la decisió de l'alcalde de Sant Pere de Torelló, que es va negar a concedir una entrevista, així com l'adhesió personal a la campanya de Joan Puigcercós".
La plataforma va anunciar la celebració, el pròxim 10 de febrer, d'una botifarrada popular i una cercavila que acabarà amb la lectura d'un manifest davant la seu d'Onda Rambla Vic, i va destacar la difusió de les pancartes "Torna Radio Vich" -en al·lusió a l'època franquista- i "Ràdio Vic en català", que van ser col·locades durant un partit d'hoquei patins emès per Canal 33.
Febrer 2001 
Denuncien que la nova web
de la Diputació de Castelló no té versió valenciana
El diputat provincial del Bloc
Nacionalistqa Valencià, Antoni Porcar, ha afirmat que s'han rebut queixes
de molts ciutadans que han entrat a consultar la nova
web de la Diputació de Castelló, recentment inaugurada, i han comprovat
que aquesta no té versió valenciana, ni en cap moment permet escollir aquesta
opció a l'hora de consultar-la i poder llegir les informacions que s'hi
faciliten.
Porcar considera que aquest fet suposa un clar incompliment de la Llei
d'Ús del Valencià, que obliga totes les institucions públiques a donar un
tracte de cooficialitat a les dues llengües, així com la marginació de tots
aquells ciutadans que volen consultar-la en la llengua del seu país. El Bloc
anima a fer arribar missatges de protesta a la següent adreça: publico@dipcas.es.
Febrer 2001 
Mapes viaris en línia
d'Europa i Amèrica, en català
Amb alguns mesos de funcionament a l'esquena,
avui destaquem la web francesa Maporama,
una pàgina que dóna accés a mapes d'un bon grapat de països i carrers de les
seves principals ciutats, a través d'Internet. La seva base de dades consta de
mapes de 635.000 ciutats, entre les quals hi ha les capitals del nostre país,
inclosa Andorra. D'Europa, Maporama cobreix el 75% de la seva xarxa viària. Un
dels punts interessants d'aquesta web és que es pot consultar, entre una desena
de llengües, també en català,
en una versió que va aparèixer per primera vegada el maig del 2000.
El sistema utilitzat per Maporama és compatible amb una àmplia gamma de
sistemes operatius (Windows, BeOS i Macintosh) i de navegadors (Internet
Explorer i Nestcape 3 o superiors, Opera 4.0...). A més a més, els
desenvolupadors de la pàgina han pensat en la possibilitat d'oferir la seva
informació també a través d'aparells mòbils, amb versions per a assistents
PDA i telèfons mòbils amb tecnologia WAP.
Febrer 2001 
L'Any Europeu de les Llengües
2001... sense el català
El projecte
de l'Any Europeu de les Llengües 2001, elaborat per la Comissió Europea, no
preveu, de moment, el català. El programa té per objectiu estimular
l'aprenentatge de qualsevol llengua oficial de la Unió Europea (UE), oferint
tot un ventall de recursos, sobretot a través de la xarxa, per a qui estigui
interessat a aprendre'n.
La web oficial de l'Any Europeu de
les Llengües, que encara està en construcció, no ha inclòs la possibilitat
de triar l'idioma català, ja que només s'hi pot optar per onze llengües
majoritàries. La Fundació Congrés de Cultura Catalana han establert una polèmica,
mitjançant el correu electrònic, amb els responsables del programa perquè es
pugui afegir el català a la llista de llengües. Responsables de la Fundació
han fet una crida als internautes del país perquè els envien el màxim nombre
de recursos que possibilitin l'ensenyament de la nostra llengua a la xarxa.
Febrer 2001 
El TSJC avala la promoció del català a la
universitat en un marc de cooficialitat
Una sentència anul·la els articles del
reglament d'usos lingüístics de la Universitat Rovira i Virgili que ignoren el
castellà
Carol Biosca
BARCELONA
El Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC) ha reconegut la
potestat de la Universitat Rovira i Virgili (URV) per dotar-se d'un reglament
lingüístic i per "protegir, usar de forma general i promoure l'ús públic
a tots els nivells" de la llengua catalana, però ha resolt anul·lar
alguns apartats de la normativa a l'entendre que no garanteixen la cooficialitat
amb el castellà en no deixar marge d'actuació a aquesta llengua.
En una sentència feta pública ahir, la secció cinquena del contenciós
administratiu del TSJC estima parcialment el recurs presentat per les
associacions Convivència Cívica Catalana (CCC) i Professors per la Democràcia,
impulsades per l'eurodiputat popular Aleix Vidal-Quadras, a l'anul·lar alguns
dels articles del reglament lingüístic de la URV. No obstant això, el
tribunal refusa plantejar una qüestió d'inconstitucionalitat amb relació a
alguns dels preceptes de la llei de política lingüística, com sol·licitaven
els recurrents.
CCC i Professors per la Democràcia van presentar recurs contra la sentència
d'un jutge de Tarragona que declarava ajustat a dret el reglament de foment del
català de la URV i que n'aixecava la seva suspensió cautelar, tot i anul·lar
alguns apartats de tres articles. Els articles anul·lats ara pel TSJC se sumen
als eliminats pel contenciós administratiu de Tarragona, però tampoc no qüestionen
la filosofia del reglament, si bé desaproven la "imposició" de l'ús
del català en alguns apartats.
No s'aporten nous arguments
La sentència del TSJC comença indicant que els recurrents no aporten nous
arguments als exposats en la primera instància i que no fan una "crítica
raonada" dels fonaments de dret de la sentència que van recórrer. Després
d'avalar la potestat de la URV per regular-se amb reglaments com aquest,
acollint-se a l'autonomia universitària, i de reconèixer l'obligació dels
poders públics de fomentar l'ús del català, cosa que
"indubtablement" inclou l'administració educativa, el TSJC analitza
els preceptes del reglament de la URV impugnats.
Concretament, la sentència considera ajustat a dret l'article 2 del reglament
que afirma que el català és la llengua pròpia de la universitat, però entén,
en canvi, que alguns apartats de l'article 4, 5 i 6 de la normativa, que regulen
els usos lingüístics interns, els usos lingüístics externs i les activitats
acadèmiques, vulneren el principi de cooficialitat reconegut per la Constitució
i per la llei de política lingüística, a l'imposar l'ús exclusiu del català
"sense deixar marge d'actuació a l'altra llengua oficial".
El vicerector de la URV Antoni Pigrau va mostrar ahir la "insatisfacció"
de la URV per la sentència, tot i que no en va voler fer una lectura del tot
negativa. En aquest sentit, Pigrau va explicar que el dictamen censura l'ús
d'un to excessivament "imperatiu" en l'enunciat dels articles anul·lats,
però no qüestiona el fons del reglament, informa Oriol Margalef. Per
aquest motiu, la URV creu que el reglament -aprovat el gener del 1999- és
encara "salvable". Només cal introduir algun tipus de modificació en
els textos per ajustar-los a les recomanacions de la TSJC, canvis que es podrien
decidir en el pròxim claustre universitari, el maig que ve. De totes maneres,
Pigrau va anunciar que la URV no descarta presentar recurs.
ARTICLES ANUL·LATS PEL TSJC
4.1. La retolació interna i externa de la URV i de tots els
centres que en depenen s'ha de fer en català.
4.2. Totes les actuacions internes de caràcter administratiu
s'han de fer en català.
5.2. La documentació que la URL adreci a l'alumnat i al públic
en general s'ha de redactar en llengua catalana.
5.12. Els estudis, projectes i treballs que la URV encarregui a
ciutadans, institucions o empreses de l'àmbit lingüístic català li han de
ser lliurats en català.
Raonament: el jutge considera que aquests apartats disposen
l'ús del català "de forma imperativa, sense deixar marge d'actuació a
l'altra llengua oficial", per la qual cosa estima que s'aparten del que
disposa la llei de política lingüística i la doctrina constitucional.
6.6. Tota la documentació administrativa de gestió acadèmica ha
de ser en català. Quan un certificat vagi destinat fora del domini lingüístic
català, s'hi adjuntarà si és preceptiu la traducció a una altra llengua.
6.7. Tota la documentació acadèmica de caràcter institucional -programes,
material didàctic dels departaments, memòries, etc.- ha de ser en català,
llevat que raons vinculades a la seva difusió exterior n'aconsellin també la
redacció en una altra llengua.
Raonament: La sentència considera que s'imposa l'ús
exclusiu del català en la documentació administrativa de gestió acadèmica i
de caràcter institucional.
---
ARTICLES DECLARATS NULS pel jutjat de Tarragona
4.3."[...] La URV ha de donar preferència a l'adquisició
dels programes que tinguin una versió catalana".
5.3."La documentació adreçada a les altres universitats i a
les administracions públiques del domini lingüístic català ha de ser en
català".
5.4."Les comunicacions i els anuncis que la URV adreci als
mitjans de comunicació del domini lingüístic català s'han de redactar en
llengua catalana".
5.5."Les comuniacions adreçades a residents del domini lingüístic
català s'han de fer en llengua catalana, sense perjudici dels drets dels
ciutadans de sol·licitar-ne una traducció al castellà. Així mateix, la URV
ha d'utilitzar el català amb les persones i les institucions de fora del domini
lingüístic català que s'hagin adreçat a la Universitat en aquesta
llengua".
5.6."Les comunicacions i notificacions adreçades a entitats
catalans amb seu fora del domini lingüístic català o entitats internacionals
que tinguin el català com a llengua reconeguda s'han de fer en català".
5.7."Les comunicacions, les notificacions i els formularis
adreçats fora del domini lingüístic català es poden fer en qualsevol
llengua, atenent, en tot cas, les normes legals vigents".
5.10."En els actes públics fets dins del domini lingüístic
català, els representants institucionals de la URV s'hi han d'expressar en
català, llevat de casos excepcionals"
5.11."Els contractes, els convenis, les escriptures i els
altres documents jurídics, públics o privats, subscrits per la URV s'han de
redactar en català, sense perjudici que l'altra part contractant pugui
obtenir-ne un exemplar en una altra llengua. En cas que la Universitat concorri
junt amb altres atorgants, el document s'ha de redactar en català i, si
s'escau, també en la llengua o llengües que s'acordi".
6.1."La convocatòria de concursos per a la provisió de
places de cossos docents i de professorat contractat ha de preveure l'acreditació
d'un nivell de suficiència de coneixements de llengua catalana. La junta de
govern, a proposta de la comissió de política lingüística, determinarà el
procediment d'acreditació d'aquest nivell de suficiència".
Revocada la suspensió íntegra de la norma de la UPF
Coincidint amb el pronunciament del reglament d'usos lingüístics de la
URV, el TSJC va emetre ahir una resolució decretant l'aixecament de la suspensió
cautelar de 27 dels 30 articles de les normes de foment del català de la Pompeu
Fabra (UPF). La normativa de la UPF, molt menys agosarada que la de la URV, també
va ser suspesa cautelarment el juny passat per un jutjat de Barcelona, a
l'espera que els tribunals resolguessin els recursos presentats per Convivència
Cívica Catalana i Professors per la Democràcia.
El TSJC ha acceptat parcialment el recurs d'apel·lació presentat per la UPF
contra aquesta decisió i ha aixecat la suspensió cautelar de pràcticament tot
el reglament, i manté només la suspensió cautelar d'alguns apartats de tres
articles mentre la sala no es pronunciï sobre el fons de la qüestió, com ja
ha fet amb la URV. Els articles que continuen suspesos cautelarment són el
16.4, sobre retolació de les dependències de la universitat; el 4.2, sobre la
llengua normal de comunicació dels càrrecs acadèmics, i el 7, sobre la
publicació interna de les normes universitàries. El rector de la UPF, Enric
Argullol, va valorar ahir molt satisfactòriament la decisió judicial, i es va
mostrar convençut que la sentència definitiva "encara serà més
positiva".
Gener 2001 
PSOE i ERC pregunten a Ferrari sobre la cançó en català
S.P.
BARCELONA
El president del consell d'administració, Marc Puig (CiU), confia que, tal com ha dit Ferrari, "aviat es notarà un canvi de tendència"
La representant socialista al consell d'administració de Radiotelevisió (RTVE), Anna Balletbó, preguntarà al director general de l'ens, Javier González Ferrari, quines mesures s'adoptaran "per corregir la insuficient presència de la cançó en català a TVE" en la sessió de consell que es farà d'aquí a dues setmanes. ERC, per la seva banda, prepara una bateria de preguntes que presentarà al director general a través del grup mixt sobre "la presència de la llengua i la cultura catalanes en el conjunt d'emissions d'àmbit estatal".
Les reaccions a la publicació dijous que la cançó en català a La 2 i TVE-1 des del 1998 s'havia limitat a onze actuacions (quatre de Raimon, tres de Lluís Llach, tres de Serrat i dues de Marina Rossell) van seguir ahir.
Balletbó proposarà al director general que una de les vies d'introducció de música en català sigui una remodelació de la graella de La 2: "Ens queixem que té poca audiència, potser és hora que s'acabin els compartiments d'agraïments polítics als intel·lectuals que van pujar al vaixell del PP", va exposar en referència a alguns conductors de programes de La 2.
Daniel Condemines, representant d'ERC al consell assessor de RTVE a Catalunya, manifesta que "el problema no és només la cançó en català, sinó la visió unitarista de l'Estat que dóna TVE". ERC té previst demanar explicacions sobre la presència del català a tots els canals de TVE, inclosos els temàtics, i també sobre la imatge que s'ofereix de Catalunya.
El president del consell d'administració de RTVE, Marc Puig (CiU), confia que, tal com ha promès Ferrari, "aviat es notarà un canvi de tendència i augmentarà l'emissió de cançó en català". Puig reconeix que "si s'exigeix audiència, la televisió té poc marge de maniobra".
El responsable de Discmedi, Àlex Eslava, considera "molt greu el menyspreu al català" a TVE. "En la informació a TVE sobre el MIDEM hi va sortir la SGAE i la Junta d'Andalusia i es van obviar els estands de la Generalitat i del Govern Balear", afirma.
Gener 2001 
La cançó en català a La 2 i TVE-1 des del 1998 s'ha limitat a onze actuacions
Ferrari admet "la insuficiència" d'espais amb cantants en llengua catalana
Sònia Pau
BARCELONA
El director general de Radiotelevisió Espanyola (RTVE), Javier González Ferrari, reconeix "la insuficiència d'espais musicals a TVE" que acullin actuacions de cantants en llengua catalana. Segons una resposta escrita que González Ferrari ha adreçat al senador Josep Varela (CiU), des de l'any 1998 fins ara, la cançó en català a TVE-1 i La 2 d'àmbit estatal es va limitar a quatre intervencions de Raimon, tres de Lluís Llach, dues de Joan Manuel Serrat i dues de Marina Rosell.
"És escandalós, però com a mínim és positiu que els responsables de RTVE reconeguin que la presència dels cantants en català és insuficient", assenyala Josep Varela, que ja ha demanat una entrevista amb el director general de l'ens públic perquè li expliqui quines mesures es prendran per potenciar les actuacions en llengua catalana.
De fet, el llistat d'intèrprets en català que inclou la resposta a la pregunta del senador barreja les aparicions puntuals en programes-agenda com ara El imperdible o en programes que han repassat l'arxiu històric de TVE, com Mitomanía, i les més llargues tipus El séptimo de caballería, el musical que presentava i dirigia Miguel Bosé.
L'únic que ha participat en una de les gales de la televisió pública ha estat Serrat, el setembre passat en un especial per presentar la programació de l'emissora.
La resposta reconeix que "els cantautors són difícils d'encaixar en els programes que busquen un públic majoritari" i afegeix: "No és per l'origen o la llengua, sinó per les característiques concretes del gènere".
El director general de RTVE també es refereix al poc relleu que la indústria audiovisual dóna als cantautors catalans: "Resulta molt difícil trobar ofertes de les promotores que corresponguin als intèrprets a què es refereix la pregunta. Si aquesta indústria apostés de forma més intensa per aquesta música, TVE recolliria l'aposta no només amb carinyo, sinó també amb entusiasme".
González Ferrari recorda, però, que la cançó en català té més seguiment en les emissions d'àmbit català, que "és més directament el seu àmbit natural", i avança que TVE "estudiarà que en futur les emissions d'àmbit estatal tinguin més presència dels cantants, solistes i conjunts musicals que s'expressen en les diferents llengües que es parlen en el nostre país".
Gener 2001 
Programa
pioner d’ensenyament del català a través de la Xarxa
La
Conselleria d'Educació i Cultura del Govern balear ha elaborat un Programa
d'Ensenyament de la Llengua Catalana (PELC) per a l'autoaprenentatge a través
d’Internet, un projecte "pioner" que ofereix tant teoria com pràctica
i que permet la autoavaluació de cada alumne.
Mireia Cortés (Mireia@noticias.com)
- El PELC, al que es pot accedir a través de les pàgines del Govern i de la
Universitat de les Illes en la xarxa, ha estat dissenyat en col·laboració
amb el Consorci per al Foment de la Llengua Catalana i la Projecció Exterior
de la Cultura de Balears (COFUC) i el Servei de Càlcul de la UIB.
Segons va destacar en roda de premsa el director general de Política Lingüística,
Joan Meliá, el programa en un dels "més avantguardistes" que
existeixen en el món per a l'autoaprenentatge d'un idioma.
Gràcies a ell, qualsevol persona des de la seva casa, amb un ordinador, pot
aprendre el català des del nivell més bàsic fins al superior, si ben aquest
últim encara no es troba disponible en la xarxa.
El conseller d'Educació i Cultura, Damià Pons, va subratllar la importància
d'aquest instrument per a facilitar l'aprenentatge del català en tots els àmbits
i poder, així, acomplir la normativa sobre normalització lingüística de
Balears.
El curs s'ha dividit en tres nivells (elemental, mig i superior) i està
orientat a persones amb coneixements inicials que suposin un domini bàsic i
eficaç de l'ús de la llengua oral.
Cada nivell consta de dos grans apartats, coneixements gramaticals i marc històric
i social, cada uneixo d'ells amb diversos blocs temàtics, que agrupen lliçons
amb teoria i exercicis de autoevaluació.
A més, consta de bibliografia complementària amb enllaços a diferents pàgines
web que poden ser d'utilitat i una adreça de correu electrònic atura
resoldre dubtes o aportar suggeriments.
Noticies.com
Català a classe, francès al carrer
Divuit alumnes de la Bressola de Prada
conviuen durant tres dies amb nens catalans a l'Escola Pit Roig
Carol Biosca
BARCELONA
El Romà té 9 anys i viu a Prada de Conflent, a la Catalunya Nord, on
va néixer. Si no fos pel seu accent afrancesat, podria passar gairebé per un
alumne de 4t de primària d'una escola del Principat. Parla el català
perfectament, tan bé com el francès. Fins i tot acadèmicament més correcte
que el francès, tot i que potser no tan viu. El Romà estudia en català: viu
una realitat catalana de 9 del matí a quarts de cinc de la tarda, des que
s'acomiada dels pares en francès a la porta de l'escola fins que el vénen a
recollir. Però fora de l'horari escolar el seu món és en francès. Amb els
pares i germans parla francès, allà on va només sent parlar francès i la
llengua que fa servir per relacionar-se, en tots els àmbits, és el francès.
"Si alguna vegada parlo en català, se'm queden mirant", explica.
El Romà estudia a l'escola Bressola de Prada de Conflent i la seva situació és
extrapolable a la de la gran majoria de l'alumnat de les sis escoles catalanes
que hi ha repartides pel Rosselló i el Conflent. Des de dimecres fins
divendres, 18 alumnes de 3r, 4t i 5è de primària de la Bressola de Prada han
estat a Barcelona, en un intercanvi amb alumnes de 4t de l'escola Pit Roig del
Guinardó. Durant els mateixos dies, nens de 1r i 2n de la mateixa escola de
Prada han estat amb nens de 2n de l'escola Baloo, també de Barcelona.
En tots dos casos es tracta d'un intercanvi que, a banda dels objectius de
qualsevol intercanvi escolar -conèixer altres llocs i establir relació amb
alumnes que viuen en una realitat diferent-, resulta especialment rellevant pel
fet que permet a aquests alumnes poder desenvolupar-se en català durant totes
les hores del dia, convivint amb nens catalanoparlants i les seves famílies.
"Aprenen que el català és una llengua d'ús habitual, que també es parla
al carrer", diu el Sergi, un dels mestres que ha acompanyat els alumnes des
de Prada. El Sergi, que no té accent francès -és del Vallès i diu que només
el "xampurreja"-, explica que a la Bressola els mestres han d'estar
contínuament amb els alumnes, a l'hora del pati, al menjador, per donar-los
models i ensenyar-los expressions que no s'aprenen a l'aula. "Han
d'aprendre a jugar a futbol i a barallar-se en català, a demanar el pa o la
cullera...". "És molt gratificant veure com fora de l'aula es munten
les seves pel·lícules en català", afegeix el Pep, un estudiant de Vic en
pràctiques a Prada. La Lioba, mestra de 4t de l'Escola Pit Roig, assegura que
la comunicació entre els alumnes de les dues escoles s'ha fet normalment en
català i que no hi ha hagut problemes de comprensió. "Només que, quan
s'enfadaven, ho feien en francès", matisa.
El que més ha encuriosit les famílies catalanes que han acollit aquests
alumnes, diu la Lioba, és saber per què famílies franceses que no parlen el
català decideixen portar els seus fills en una escola on es fa immersió en
català -el francès s'hi estudia com a segona llengua, set hores a la setmana-.
Hi ha diverses respostes. "Molt sovint és pel model pedagògic -explica el
Sergi-, que no té res a veure amb les classes magistrals del sistema francès".
També hi ha casos en què els avis parlaven català i els pares volen
recuperar-lo, i pares "conscients que viuen a la Catalunya Nord" i
volen que els seus fills estudiïn en català. Finalment, són famílies del
parer que el bilingüisme els obrirà moltes més portes, perquè tenen més a
prop Barcelona que París. Alguns d'aquests pares han acabat apuntant-se a
cursos de català a la mateixa escola.
IMPLICACIÓ DE LES FAMÍLIES
Des que van arribar dimecres a la tarda, aquests alumnes han visitat el Parc del
Guinardó, la Pedrera, han anat en metro fins a la platja, han visitat museus...
I, sobretot, han jugat molt. Els mestres que han participat en l'intercanvi van
coincidir ahir a destacar la implicació de les famílies, que van organitzar-se
pel seu compte i dijous, fora de l'horari escolar, van dur els nanos a l'Aquàrium
i a l'Imax.
Per als nens de l'Escola Pit Roig, que al març els tornaran la visita a Prada,
l'experiència ha estat "molt divertida", deien alhora la Mar, el
Ferran, l'Anaïs, l'Àlex... "Si ells es volien dir un secret ho feien en
francès, perquè no els entenguéssim, i nosaltres ho fèiem en castellà",
reia l'Anaïs, minuts abans que marxés l'autocar.
Gener 2001 
I Certamen de Curts de
Ficció en Català
La Direcció General de Política Lingüística
del Consell de Cultura del Govern Balear i
l'associació Artífex Cultural han organitzat el primer dedicat al petit format
cinematogràfic, el curtmetratge, realitzat en català. A aquesta convocatòria
s'hi han pogut adherir aquelles obres tant de format vídeo com cine, de menys
de trenta minuts de durada i que hagin estat fetes en català després de l'1 de
gener de 1998. Les obres seleccionades (un total de quaranta, que han superat
totes les espectatives de l'organització) es projectaran els dies 15, 16 i 17
de gener al Centre de Cultura Sa Nostra a partir de les 19:00 hores. L'acte fou
presentat pel conseller de Cultura balear, Damià Pons, el qual va destacar la
bona resposta de la iniciativa.
El jurat d'aquest primer festival està format per Antoni Aloy, Agustí
Villaronga i Simó Andreu, entre d'altres. L'objectiu del certamen és fomentar
l'intercanvi d'experiències i fomentar l'ús de la llengua catalana en la
creació cinematogràfica i, en general, audiovisual, precisament en un àmbit
en el qual la seva presència continua essent encara molt minsa.
Gener 2001 
La Generalitat Valenciana compra les Normes de Castelló originals
Ester Pinter
VALÈNCIA
La Generalitat Valenciana ha adquirit l'acta original de les Normes de Castelló per dotze milions de pessetes, segons va anunciar ahir la conselleria de Cultura.
L es Normes de Castelló són les directrius ortogràfiques sobre el valencià aprovades el 1932 a partir del reconeixement de la unitat de la llengua catalana. A més de l'acta original amb la firma dels seus consignataris, la Generalitat Valenciana ha adquirit també les adhesions i la correspondència que es va produir durant el procés d'adaptació de les normes fabrianes al territori valencià. El material, que ha costat 12 milions de pessetes, passarà a engrandir els fons de la Biblioteca Valenciana Sant Miquel dels Reis després de tres anys de negociacions entre la conselleria i la família Pizcueta, propietària fins ara dels documents.
Entre la documentació hi ha els cinc folis datats a Castelló a 21 de desembre de 1932 que contenen les denominades Bases per a la unificació de l'ortografia valenciana i que recullen un total de 32 normes, 17 cartes de Carles Salvador a Adolf Pizcueta des de 1924 fins a 1934 i una carta manuscrita original de Pompeu Fabra. Aquesta du l'encapçalament de l'Ateneu Barcelonès, amb data 15 de juliol de 1930, i va dirigida als Amics de la Taula de Lletres Valencianes, als quals expressa que allò que faran "és molt arriscat".
També componen l'inventari diversos folis que contenen firmes d'entitats com Lo Rat Penat, l'Agrupació Valenciana Republicana, l'Agrupació Valenciana Escolar i el Centre d'Actuació Valenciana, i de persones rellevants com el pare Fullana, Carles Salvador, Soler i Godes, Ignacio Villalonga i Martínez Ferrando. Quatre folis manuscrits originals d'Adolf Pizcueta on s'explica la història i els detalls de les Normes de Castelló són altres documents que des d'ahir ja estan a disposició del públic.
Gener 2001 
La CAL lamenta "la imposició i el menyspreu lingüístic" de la nova Onda Rambla Vic
Llorenç Tarrés
BARCELONA
La Coordinadora d'Associacions per la Llengua (CAL) ha fet públic un comunicat en què es queixa del fet que Ràdio Vic "torni a emetre en castellà per primera vegada des del franquisme". La plataforma es va manifestar -simultàniament a Barcelona i a Vic- davant els estudis de l'emissora estatal, per protestar contra l'estrena de les emissions de la nova Onda Rambla Vic, a la qual va titllar de "distorsionadora respecte a la realitat lingüística".
En declaracions al diari AVUI, els responsables de la plataforma denuncien "el menyspreu i les intencions d'uniformitzar la cultura" d'Onda Rambla - Onda Cero: "Ràdio Vic ja és una víctima consumada d'aquesta imposició, i ara pressionen altres emissores de territoris catalanoparlants". El manifest s'acaba deixant a l'aire la següent pregunta: "Permetrem que continuïn per Radio Ampurdán, Radio Figueras, Radio Noya...?".
Per la seva banda, la resposta dels responsables d'Onda Rambla ha estat remetre's al comunicat emès fa uns dies, en què pretenien apaivagar el malestar social existent a les terres osonenques.
Aquest comunicat manifestava "el màxim respecte a la lliure expressió de les opinions de tots els ciutadans", encara que considerava "inadmissible la coacció, en tots els seus vessants". Aquestes declaracions es feien pel boicot publicitari i mobilització d'oients que pretenien dur a terme el CAL i altres plataformes, unes estratègies que no preveuen finalitzar fins a obtenir resultats.
Gener 2001 
Augmenten les protestes contra l'oferta en castellà de l'emissora osonenca
Ràdio Vic en Català proposa el boicot publicitari a Onda Rambla
Una desena d'entitats d'Osona s'afegeixen a la plataforma
Jordi Sunyer
VIC
La plataforma Ràdio Vic en Català, que es va constituir formalment dimecres, centrarà bona part de l'estratègia contra la programació en castellà d'Onda Rambla Vic a demanar el boicot publicitari a l'emissora. La plataforma es va donar a conèixer fa una setmana després que es fes públic que Ràdio Vic, fins ara en mans de la cadena RKOR (propietat del Grup Planeta) passarà a formar part d'Onda Rambla a partir d'aquest gener.
De moment, la plataforma reivindicativa ja compta amb el suport d'un bon nombre de particulars i d'una desena d'entitats, entre les quals hi ha Òmnium Cultural d'Osona, el Casal Independentista Manel Viusà, la Coordinadora d'Associacions per la Llengua (CAL), Maulets d'Osona, l'Associació Alou, l'Associació Josep Marcís Roca i Figueres i la JNC de Vic.
Mocions als ajuntaments
A part de demanar el boicot publicitari a l'emissora, durant la reunió pública de constitució de la plataforma també es va acordar presentar mocions als ajuntaments de la comarca -començant pel de Vic-, continuar la recollida de firmes i editar més adhesius amb el lema Torna Radio Vich?
També es demanarà una entrevista amb el propietari d'Onda Rambla, el periodista Luis del Olmo. Un dels portaveus de la plataforma, Aleix Cardona, diu de Del Olmo: "Tots coneixem la seva trajectòria, que és la de defensar un model espanyolista dels mitjans de comunicació i de la societat".
Els impulsors de la campanya també critiquen els qui defensen la teoria que la iniciativa privada pot fer el que vulgui, perquè creuen que "els mitjans de comunicació, i encara més la ràdio, ultrapassen l'àmbit privat i es posen a casa de tothom". Cardona afegeix que, de moment, ja hi ha hagut alguna empresa que els ha fet saber "explícitament" que retirarà la publicitat a Ràdio Vic.
L'activitat de la plataforma no cessarà fins que Onda Rambla Vic deixi d'emetre Protagonistas, un magazín que Del Olmo presenta diàriament de les 6 del matí a la 1 del migdia. Fins llavors, la plataforma es reunirà setmanalment cada dijous a les 9 del vespre al casino amb l'objectiu de coordinar i impulsar nous actes i mesures.
Oferta de diàleg
Des d'Onda Rambla, per la seva banda, aquesta setmana van fer arribar un comunicat a diferents mitjans de comunicació osonencs on remarcaven que bona part de la seva programació és en català i es mostraven oberts a parlar amb tothom qui tingui interès en el futur de les seves emissions a Vic, "sempre en el terreny d'un intercanvi d'opinions respectuós".
Gener 2001 
|